Make out like a bandit. (매우 성공적으로 해내다, 훌륭히 잘 되어 가다, 큰돈을 벌다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, bandit(산적)과 관련된 영어입니다.

 

make out.

1. 이해하다.
2. …을 만들어 내다.
3. 잘해나가다.

 

make out과 관련된 숙어 표현은 무척 다양합니다.

그중에서도 "잘해나가다"라는 뜻을 가졌을 때, 어떤 관용어로 탄생할까요?

 

잘해나간다는 건 성공적으로 해낸다는 뜻입니다.

요즘 세상에서 성공적이란 바로 큰돈을 버는 것이죠.

 

이처럼, "매우 성공적으로 해내다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "큰돈을 벌다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Make out like a bandit. (매우 성공적으로 해내다, 훌륭히 잘 되어 가다, 큰돈을 벌다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Make out like a bandit.

매우 성공적으로 해내다.

훌륭히 잘 되어 가다.

(미) (비격식) 큰돈을 벌다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.


Make out like a bandit.

- To make a very large profit or be extremely successful.

 

e.g. You can actually make out like a bandit if you know all the fees and expenses that you're entitled to.
e.g. Sarah is making out like a bandit developing apps for government agencies.
e.g. They made out like bandits when they're startup company was purchased by the global tech giant.

 

영어 관용어의 유래.

make out in business는 "사업이 잘 돼가다"는 뜻입니다. 여러 뜻이 있지만, 여기서 make out은 "잘해나가다, 성공하다"는 뜻입니다.

 

I hope your affairs are making out well. (일이 잘 되기를 바랍니다).

 

make out like a bandit은 "매우 성공적으로 해내다"는 뜻인데, 여기서 bandit은 "산적, 노상강도, 도둑"이 아니라, one-arm(ed) bandit(도박용 슬롯머신)을 가리킵니다.

 

slot machine(슬롯머신)은 늘 돈을 따는 성공을 거두게끔 만들어져 있다는 데서 유래된 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] make (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He made out like a bandit with the deal. 
1: 그는 그 거래로 한밑천 단단히 챙겼다

2. And if you think about it, the bank made out like a bandit, right? 
2: 이 상황에 대해 생각하신 다면, 그 은행은 무척 성공적으로 해낸 거죠. 그렇죠?

3. Naturally, I make out like a bandit if I beat the actuarial tables and live until I'm 90.
3: 내가 보험 수리를 깨고 90살까지 산다면, 당연히 큰돈을 벌죠.

4. The guy will make out like a bandit. 
4: 그 남자는 매우 성공적으로 해낼 거야.

5. Hopefully the company ends up being worth $10 million again, in which case these guys right here make out like bandits, right? 
5: 바라건대, 그 회사는 결국 다시 천만 달러가 됩니다. 그 경우에 바로 여기 이러한 사람들은 큰돈을 법니다, 맞나요?

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

Like the cat that swallowed the canary.
카나리아를 꿀꺽한 고양이처럼. 성공적으로 해낸 일에 매우 기뻐서 우쭐해하는.

have…going for one. 
(구어) …이 유리한 입장에 있다, (사물이) 잘 되어 가다.

come out in the wash. 
(구어) 곧 알게 되다, 밝혀지다; 잘 되어 가다, 좋은 결과가 나오다.

go (on) well.
잘 되어가다.

go over big. 
잘 되어가다.

be well under way. 
잘 되어가다.

come off well.
잘 되어가다, 행운이다.

hit it big. 
(구어) 성공하다, 잘 되어가다.

be quids in.
(영국)(속어) 돈벌이가 잘 되고 있다, 잘 되어가다.

pan out well.
잘 되어가다.

pan out badly.
나쁘게 되어가다.

 

마무리.

오늘은 "Make out like a bandit."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "매우 성공적으로 해내다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Make out like a bandit.

매우 성공적으로 해내다.
훌륭히 잘 되어 가다.
(미) (비격식) 큰돈을 벌다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Whiz kid. (뛰어나게 머리가 좋은 젊은 실력자, 수완가, 젊은 수재, 신동.)
Limousine liberal. (부유한 자유주의자, 부유한 진보주의자.)
Hit or miss. / Hit and miss. (되든 안 되든, 운에 맡기고.)
Forlorn hope. (헛된 희망, 희미한 희망, 가냘픈 희망, 위험한 기도, 절망적 행동, 결사적 행동.)
make or break. (대박 아니면 쪽박, 이판사판, 성패를 좌우하다, 성공을 좌우하다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY