Look down one's nose at. (경멸의 눈초리로 보다, 거만한 태도를 취하다, 경멸하다, 깔보다, 얕잡아 보다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 L로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Look down(깔보다)과 관련된 영어입니다.

 

누군가를 내려다보는 것.

상대를 향한 존중이나 배려가 없는 행동입니다.

 

그런데 옛사람들은 그 기준을 "코"로 잡았는데요.

그만큼 거만하게 위에서 내려다본다는 것을 쉽게 상상할 수 있게 되었습니다.

 

이처럼, "경멸하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "깔보다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

Look down one's nose at. (경멸의 눈초리로 보다, 거만한 태도를 취하다, 경멸하다, 깔보다, 얕잡아 보다.)

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Look down one's nose at.


(비격식) (구어)


1. …을 경멸의 눈초리로 보다.

 

2. …에 대하여 거만한 태도를 취하다.

 

3. …을 경멸하다, 깔보다, 얕잡아 보다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Look down one's nose at.

- To regard with contempt or condescension.
- To regard as inferior or distasteful; to hold in contempt.

 

Look down your nose (at somebody/something)


- Behave in a way that suggests that you think that you are better than somebody, or that something is not good enough for you.

 

 

영어 관용어의 유래.

look down one's nose at은 "내려다보다, 뽐내다, 깔보다, 멸시하다"는 뜻입니다. look down이나 look down on(upon)도 같은 뜻입니다. 1700년대에는 look down으로만 쓰였으나, 200년 후 누군가를 내려다보는 이미지를 생생하게 하기 위해 nose가 추가되었습니다.

 

The eleventh-graders looked down their noses at us(11학년들은 우리를 깔보았다). 11학년이면 한국에서는 고등학교 2학년이다. She always looks down her nose at us(그녀는 늘 우리를 비웃으면서 우리를 무가치하다고 생각한다).

실감은 덜할망정 look down on만으로도 같은 뜻을 표현할 수 있습니다.

 

"I think the most uncomfortable thing about martyrs is that they look down on people who aren't(내가 순교자들에 대해 가장 불편하게 생각하는 것은 그들이 순교하지 않은 사람들을 경멸한다는 점이다)."

 

미국 극작가 새뮤얼 베어먼(Samuel B. Behrman, 1835~1902)의 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] nose (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The people looked down their nose at the criminal. 
1: 사람들은 범인을 경멸했다.

2. She looks down her nose at her poorer relatives. 
2: 그녀는 자신보다 더 못 사는 친척들을 깔본다.

3. Just because he’s rich, he looks down his nose at us. 
3: 자신이 부자라는 이유만으로 그는 우리를 깔본다.

4. I hope I taught them not to look down their nose at anyone!
4: 내가 그들에게 아무도 깔보지 말라고 가르쳤으면 좋겠어!

5. She likes to look down her nose at other people.
5: 그녀는 다른 사람들을 깔보길 즐겨해.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

to look down one's nose at Danish pop music. 
덴마크 팝 음악을 멸시하다.

thumb your nose at somebody/something. 
(엄지손가락을 코에 대고) 모욕하는 손짓을 하다, 경멸하다, 조롱하다.

snap one's fingers (at) 
(…을) 경멸하다.

think lightly of. 
…을 얕보다, 경멸하다.

turn one's nose up at someone or something. 
비웃다, 경멸하다, (사람 또는 물건을) 거절하다.

treat with disdain. 
경멸하다.

think small beer of. 
…을 하찮게 여기다, 깔보다, 경멸하다.

turn up one's nose at... 
...경멸하다, 비웃다.

cock a snook at somebody/something. 
드러내 놓고 ~을 경멸하다.

hold … in scorn. 
…을 경멸하다.

curl a lip at.
…을 경멸하다.

 

 

마무리.

오늘은 "Look down one's nose at."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "경멸하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Look down one's nose at.


(비격식) (구어)


1. …을 경멸의 눈초리로 보다.

2. …에 대하여 거만한 태도를 취하다.

3. …을 경멸하다, 깔보다, 얕잡아 보다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Cock and bull story (엉터리 해명, 터무니없는, 황당무계한 이야기.)
four-flusher. (허세 부리는 사람, 허풍선이.)
Not on your life. (결코 …하지 않다, 자기 생전에는 안 되는, 절대로 안 돼!)
Jim Crow. (과거 미국의 흑인 차별 정책, 검둥이, 흑인을 차별하는.)
Bronx cheer. (입술 사이에서 혀를 떨며 내는 야비한 조소, 경멸의 소리, 야유 소리.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY