Couch potato (오랫동안 가만히 앉아 텔레비전만 보는 사람, 백수.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Potato(감자)'와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Couch potato

 

 

여러분은 세상의 모든 직업이 없어진다면 어떤 생활을 보내고 싶나요?

아마도 저는 종일 컴퓨터와 TV 앞에서 살지 않을까 생각합니다.

 

하루종일 소파에 누워서 TV를 보는 것이죠.

 

해야 할 일도, 책임질 일도 없는데 굳이 힘들게 일을 할 필요가 있을까요?

하고 싶은 일과 이루고 싶은 일들은 많지만,

우선은 그저 편하게 쉬고 싶다는 마음만 들 뿐입니다.

 

물론, 지금 제가 이런 생활을 한다면 등에 부모님의 손자국이 남겠죠.

 

이처럼 오랫동안 가만히 앉아 TV만 보는 사람을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Couch potato

 

오랫동안 가만히 앉아 텔레비전만 보는 사람.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

couch potato

- a person who spends a lot of time sitting and watching television.

 

Couch potato [NOUN]

- A couch potato is someone who spends most of their time watching television and does not exercise or have any interesting hobbies.

 

Ex ) couch potatoes flicking through endless satellite TV channels.

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Couch potato는 "소파에 앉아 TV만 보며 많은 시간을 보내는 사람"을 가리킵니다.

 

텔레비전이 대중화되기 시작할 때 미국 언론은 텔레비전을 가리켜 boob tube라고 불렀습니다.

boob는 "얼간이, 촌뜨기", tube는 "(텔레비전의) 브라운관"을 뜻합니다. idiot box(바보상자)와 통하는 말이라 할 수 있겠습니다. 텔레비전을 많이 시청하는 사람은 boob tuber라고 했는데, tuber는 "(감자 따위의) 괴경(塊莖, 덩이줄기)"이란 뜻으로 사실상 감자를 가리켰습니다.

couch(소파)에 앉아서 텔레비전을 시청하는 tuber(감자)라는 말이 couch potato로 발전한 것이라고 볼 수 있겠습니다.

 

1976년 로버트 암스트롱(Robert Armstrong)이라는 illustrator(삽화가)가 텔레비전 앞의 소파에 놓여 있는 진짜 감자를 그렸는데, 이게 인기를 끌면서 couch potato라는 말이 확실하게 자리 잡게 되었습니다. 암스트롱은 자신의 그림이 새겨진 티셔츠를 상표로 등록해 적잖은 재미를 보았습니다. couch potato를 응용해 인터넷 과다 사용자를 가리켜 mouse potato라고 부르기도 합니다.

 

He won't come out to play because he's a couch potato.

(그는 TV 중독자라 밖에 놀러 나가지 않을 거야.)

 

 

 

Couch potato는 TV 시청이 취미인 사람들을 비하해 부르는 말입니다. 이런 풍토에 저항하겠다는 듯, 역으로 couch potato라는 말을 긍정적 의미로 쓰면서 TV 시청 취미를 집단적 운동으로 연결시키려는 시도가 일어났습니다.

 

『The Official Couch Potato Handbook, 1983』, 『The Couch Potato Guide to Life, 1985』 등의 책이 출간되었으며, 특히 로스앤젤레스에서는 '심각한 척 하는 풀뿌리 시청자 운동(a mock-serious grassroots viewers' movement)'이 전개되기도 했습니다.

이 운동은 TV 시청을 나쁘고 해로운 습관처럼 여기는 것을 중단할 것을 촉구했죠.

 

그럼에도 TV 시청 취미를 비하하는 세간의 시선은 달라지지 않았습니다.

telly addicts(TV 중독자)나 glued to the box(TV 중독)와 같은 스테레오타입은 건재했습니다.

미국 커뮤니케이션 학자 닐 포스트먼(Neil Postman, 1931~2003)은 TV 시청을 부정적으로 보는 관점에서 1985년 『죽도록 즐기기(Amusing Ourselves to Death)』라는 제목의 책을 출간하기까지 했습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] couch potato (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

couch-potato

- 소파에 앉아 TV만 보며 많은 시간을 보내는.

 

passive couch potato

- 수동적인 카우치 포테이토.

 

couch-potato democracy

- 감자칩 민주주의.

 

Couch potato

- 백수.

 

mouse potato

-컴퓨터 중독자.

 

couch

-3인용 이상의 소파.

 

armchair

-1인용 소파.

 

loveseat

-2인용 소파.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : For the rest of the day, you become a couch potato.

A : 남은 하루동안 여러분은 별다른 움직임 없이 소파에 널부러져 있지요.

 

: I'm happy being a couch potato.

A : 난 소파에 누워 텔레비전만 봐도 행복해.

 

A : You think exercise is for other people, you might be a couch potato.

A : 운동이 다른 사람들에게만 해당되는 일이라고 생각한다면 당신은 카우치 포테이토일 것이다.

 

A : However, the couch potato is a growing influence.

A : 하지만, 하루종일 TV만 보는 게으름뱅이는 증가하는 추세다.

 

A : My husband is a couch potato.

A : 우리 남편은 하루 종일 TV만 봐요.

 

 

 

오늘은 Couch potato라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '오랫동안 가만히 앉아 텔레비전만 보는 사람을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Couch potato

 

- 오랫동안 가만히 앉아 텔레비전만 보는 사람.

- 백수.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

On the sly. (은밀히, 살그머니, 남모르게, 가만히.)

Beauty is in the eye of the beholder. (아름다움이란 보는 사람의 생각에 달린 것.)

On the sly. (은밀히, 살그머니, 남모르게, 가만히.)

Off the wall. (특이한, 별난, 흔하지 않은, 엉뚱한, 이상한, 틀에 박히지 않은.)

Let sleeping dogs lie. (잠자고 있는 개는 건드리지 마라, 긁어 부스럼 만들지 마라.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY