Ashes to ashes, dust to dust. (재는 재로, 먼지는 먼지로 돌아가다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, ash(재)와 관련된 영어입니다.

 

사람이 죽으면, 본래 있던 곳으로 돌아간다는 말이 있습니다.

본래 있던 곳?

기독교적 관점에서는 하늘입니다. 예수님의 품이라고 하죠?

육신은 땅에 두고, 영혼은 하늘로 올라간다고 표현합니다.

 

이처럼, "재는 재로, 먼지는 먼지로 돌아가다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "영국 장례식에서 쓰는 표현"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

Ashes to ashes, dust to dust. (재는 재로, 먼지는 먼지로 돌아가다.)

 

오늘의 영어 속담.

 

 

Ashes to ashes, dust to dust.


재는 재로, 먼지는 먼지로 돌아가다.


(영국의 장례식에서 사용되는 말)

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Ashes to ashes, dust to dust.

- A line from the Book of Common Prayer, commonly used in funeral services. It refers to the human body returning to the earth after death.

 

영어 속담의 유래.

"ashes to ashes, dust to dust(재는 재로, 먼지는 먼지로)"는 장례식에서 쓰이는 말입니다. 인간을 ashesdust로 표현한 것은 구약성서 「창세기」 18장 27절로 거슬러 올라갑니다.

 

"Then Abraham spoke up again: Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes(아브라함이 대답하여 이르되 나는 티끌이나 재와 같사오니 감히 주께 아뢰나이다)."

 

출처 : [네이버 지식백과] ash (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해 보기.

 

For Example )

 

1. At the funeral, the minister said “Ashes to ashes, dust to dust.” 
1: 장례식에서 목사님이 “재는 재로, 먼지는 먼지로”라고 말했다.

2. We therefore commit his body to the ground; earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
2: 이제 그 시신을 땅에 맡기노니, 흙은 흙으로, 재는 재로, 티끌은 티끌로 돌아갈 것이니라.

3. The priest stood over the casket and said, "Ashes to ashes, dust to dust," as he concluded the service.
3: 사제는 관 위에 서서 예배를 마치며 "재는 재로, 먼지는 먼지로,"라고 말했습니다.

4. I found myself wiping away tears as the priest said, "Ashes to ashes, dust to dust." I think his words just made Lisa's death feel that much more real.
4: 저는 신부님이 "재는 재로, 먼지는 먼지로"라고 말하면서 눈물을 훔치는 것을 발견했습니다. 그의 말이 리사의 죽음을 훨씬 더 실감 나게 만든 것 같아요.

 

자주 쓰이는 숙어표현.

from dust to dust. 
먼지에서 먼지로, 무에서 나서 무로 돌아가는.

turn to dust and ashes. 
(희망 따위가) 사라지다, 무로 돌아가다.

turn to dust. 
(문어) 사라지다.

last offices. 
장례식.

funeral rites. 
장례(식)

a burial service. 
장례식.

a funeral ceremony. 
장례식.

the order for the burial of the dead. 
장례식.

burial rites. 
장례식.

a funeral service. 
장례식.

 

 

마무리.

오늘은 "

Ashes to ashes, dust to dust.

"라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "재는 재로, 먼지는 먼지로"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Ashes to ashes, dust to dust.

재는 재로, 먼지는 먼지로 돌아가다.


(영국의 장례식에서 사용되는 말)

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck. (오리처럼 생기고, 오리처럼 헤엄치고, 오리처럼 꽥꽥거린다면, 아마도 그건 오리일 거야.)
There is nothing new under the sun. (태양 아래 새로운 것은 없다, 무엇이든 그 근원이 있다.)
Walls have ears. (벽에도 귀가 있다, 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.)
The squeaky wheel gets the grease. (삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다, 우는 아이 젖 준다.)
It's an ill wind that blows nobody any good. (아무리 안 좋은 일이라도 좋은 점은 있기 마련이다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY