The squeaky wheel gets the grease. (삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다, 우는 아이 젖 준다.)
- 영어 속담/속담 S
- 2025. 11. 20. 12:00
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 속담을 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, wheel(바퀴)과 관련된 영어입니다.
"우는 아이 젖 준다"는 속담이 있습니다.
반드시 젖을 주는 것을 표현하는 게 아니라, 말을 할 수 없으니까 울음으로 배가 고프다는 것을 표현하는 아이에게, 엄마는 아이가 왜 우는지 알아내기 위해 기저귀를 살펴보거나, 불편한 곳은 없는지 요리조리 아이의 몸을 살펴본다는 것을 의미합니다.
한마디로 관심을 끌고 싶으면, 울어라.
"우는 아이에게 떡 하나 더 준다"는 말입니다.
이처럼, "삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "우는 아이 젖 준다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

오늘의 영어 속담.
The squeaky wheel gets the grease.
(속담) (자기 관리)
삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다.
우는 아이 젖 준다.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
The squeaky wheel gets the grease.
(proverb)
- The person complaining or protesting the loudest or most frequently is the one who will receive the most attention from others.
영어 속담의 유래.
"The wheel that squeaks the loudest is the one that gets the grease." (가장 크게 삐걱거리는 바퀴가 윤활유를 얻는다).
조시 빌링스라는 필명으로 활동한 미국의 유머리스트 헨리 휠러 쇼의 말입니다. 누군가 Silence is golden(침묵은 금)이라며 침묵의 미덕을 강조할 때에 반박할 수 있는 유머라 할 수 있겠습니다. 그러나 이런 제반론도 있을 수 있습니다.
The wheel that squeaks the loudest is the first to be replaced. (가장 크게 삐걱거리는 소리를 내는 바퀴가 가장 먼저 교체된다).
출처 : [네이버 지식백과] wheel (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해 보기.
For Example )
1. It's an old, old saying: The squeaky wheel gets the grease.
1: 옛날 속담 중에 '우는 아이 젖 준다'는 말이 있다.
2. The moral is, the squeaky wheel gets the grease.
2: 교훈은 삐걱거리는 바퀴가 기름을 먹는다는 것입니다.
3. After all, "the squeeky wheel gets the grease".
3: 결국, "우는 아이가 젖을 먹는 것이다".
4. It used to be said that the squeaky wheel gets the grease.
4: 우는 아이 젖 더 준다는 말은 잘 쓰인다.
자주 쓰이는 자기 관리 속담 표현.
No shame, no honor.
벼룩도 낯짝이 있다.
High place, great danger.
지위가 높으면 위험이 크다.
A fierce dog's nose has no time to heal.
사나운 개 콧등 아물 틈이 없다.
Ask a lot, but take what is offered.
많이 요구하고, 주는 대로 받으라.
The eye is the light of the body.
눈은 몸의 등불이다.
Credit is better than gold.
신용이 금보다 낫다.
He who can lick can bite.
핥는 사람은 문다.
Men change ten times.
사람은 열 번 바뀐다.
If thou cannot see the bottom, wade not.
개울 바닥을 볼 수 없으면, 건너지 마라.
The higher up, the greater fall.
높이 올라갈수록 떨어지는 충격은 크다.
Despair is the conclusion of fools.
절망은 바보의 결론이다.
The forehead is the gate of the mind.
이마는 마음의 정문이다.
He that lends, gives.
빌려주는 사람은 그냥 주는 사람이다.
He that mischief hatches, mischief catches.
해악을 가한 사람은 반드시 해악을 당한다.
Every tribe has its thief, every mountain its wolf.
동네마다 도둑이 있고, 산마다 늑대가 있다.
마무리.
오늘은 "
The squeaky wheel gets the grease.
"라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
The squeaky wheel gets the grease.
삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다.
우는 아이 젖 준다.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
You can lead a horse to water but you can't make him drink. (물가에 말을 데려갈 수는 있지만 억지로 물을 마시게 할 수는 없다.)
Where there's smoke, there's fire. (아니 땐 굴뚝에 연기나랴, 문제를 제시하는 증거가 있으면 실제로 문제가 있다.)
Time is money. (시간은 돈이다.)
Truth is stranger than fiction. (사실은 소설보다 더 이상하다, 사실이 허구보다 더 허구 같다, 현실이 소설보다 더 기이하다.)
Truth will out. (진실은 밝혀지게 마련이다, 진실은 반드시 밝혀진다.)
'영어 속담 > 속담 S' 카테고리의 다른 글
이 글을 공유하기






