Get cold feet. (용기를 잃다, 겁이 나다, 긴장하다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 G로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Get(얻다)과 관련된 영어입니다.

 

Get cold feet

 

 

많은 대학생이 취업준비로 힘들어하고 있습니다.

영어, 봉사활동, 인턴, 해외연수, 각종 자격증까지 정말 안 하는 게 없을 정도인데요.

 

저 또한 많은 것을 준비했습니다.

 

특히나, 자격증 같은 경우는 반드시 필요한 것인데요.

준비 기간도 긴 만큼 결과가 나오길 기다리는 시간 동안 상당히 긴장이 됐습니다.

혹시, 이번에 떨어지면 어쩌나 걱정도 되고 많이 불안해했었죠.

 

몇 개는 붙고 몇 개는 떨어지고, 다음에 다시 계획을 세웠습니다.

다행히도 지금은 한 가지 빼고 제가 원하는 자격증을 가지게 되었습니다.

 

이처럼, '긴장을 하거나 겁이 나는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Get/have cold feet.


갑자기 초조해지다, 겁이 나다.  (계획했던 일에 대해)


긴장하다, 겁을 먹다, 겁먹다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Get/have cold feet.

 

- No longer want to continue what you intended or have started to do because you are nervous or afraid.

 

Ex ) Do you still want to do this parachute jump or are you getting cold feet?

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Foot에도 여러 종류가 있습니다. cold feet, pussyfoot, tenderfoot, athlete's foot 등.

 

cold feet은 "겁내는 모양, 도망칠 자세"를 뜻하는데, 이는 19세기 말까지 군인이 흔히 걸렸던 frostbite(동상=chilblains)와 그 직전 단계의 증상(cold feet)에서 비롯된 말입니다.

 

발이 얼어붙어 엉금엉금 걷거나 아예 걸을 수조차 없는 군인에게서 용기가 나올 린 만무했으며 전투는 물론 매사에 겁을 먹게 되는 건 당연하다고 보아야 하지 않을까.

 

그냥 겁먹은 사람의 발을 표현한 것이라거나 카드 게임에서 돈을 좀 잃은 사람이 중간에 그만두고자 할 때에 쓰던 핑계에서 비롯된 말이라는 설도 있습니다.

 

have(get) cold feet(겁을 먹다)의 형식으로 많이 쓰입니다.

 

Gerry wanted to ask Lynette to the party, but he got cold feet.

(게리는 리넷에게 파티에 가자고 말하고 싶었지만, 그럴 용기를 내지 못했다.)


출처 : [네이버 지식백과] foot (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

get[have] cold feet.

1. 무서워하다, 주눅 들다.
2. 망설이다, 겁을 먹다.

 

chicken out.
- 겁나서 못하다, 두려워 그만두다.

 

refuse to do something out of fear.
(=get cold feet)

 

황기끼다.

1. (구어) get cold feet.
2. be seized with fear.

 

오갈(이) 들다.

1.(오글쪼글해지다)wither;shrivel;be shriveled up.
2.(주눅이 들다)be in a funk;lose courage;get[have] cold feet.

 

get into a funk.

- 겁이 더럭 나다.

 

I was dead scared.

- 나는 몹시 겁이 났다.

 

shrink in dread.

- 겁이나 오므라 들다.

 

she talks our arms off.

- 너무 말이 많아 겁이 나는데.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example -1 : 주눅들다, 긴장하다. )

 

A : If you want to succeed in public speaking without getting cold feet, your best defense is to make sure you're completely prepared in advance.

A : 만약 당신이 주눅 들지 않고 대중 연설을 하는 데 성공하기 원한다면 가장 좋은 방어는 사전에 완벽한 준비를 하는 겁니다.

 

A : I always get cold feet before a blind date.

A : 소개팅을 하기전에 나는 항상 긴장이 되고 떨린다.

 

A : Why do I always get cold feet before I give a presentation?

A : 왜 나는 사람들 앞에서 발표를 하기 전에 언제나 긴장되고 떨리는 걸까?

 

A : I usually get cold feet when I have to speak in public.

A : 사람들 앞에서 말하지 않으면 안될 때는 나는 다리가 덜덜 떨린다.

 

For Example -2 : 겁먹다. )

 

A : Don't tell me you're getting cold feet.

A : 설마 겁먹은 건 아니지?

 

A : I was going to take the test to become a stewardess, but at the last minute, I got cold feet.

A : 나는 스튜어디스 시험을 치르려는 마지막 순간에 두려웠다.

 

A : Some companies are getting cold feet about moving into the new building downtown and may cancel their leases if things don't change soon.

A : 일부 회사들은 시내의 새 건물로 입주하는 것에 겁을 먹고 있으며 상황이 바뀌지 않으면 곧 계약을 취소할지도 모른다.

 

A : Almost everyone gets cold feet in the bight.

A : 거의 모든 사람이 위험에 직면하면 겁을 먹는다.

 

 

오늘은 'Get/have cold feet'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '용기를 잃고 겁이 나는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Get/have cold feet.

 

- 용기를 잃다.

- 겁이 나다.

- 긴장하다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

Chicken out (겁나서 못하다, 두려워 그만두다, 꽁무니를 빼다.)

Easy come, easy go. (쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.)

On pins and needles. (가시방석, 바늘방석에 앉은 듯, 초조하여, 괴롭고 불안하여.)

Make a person's hair stand on end. (모골이 송연하다, 겁나게 하다.)

Iron hand. (엄격, 압제, 가혹, 철권통치.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY