Raise Cain. (소동을 일으키다, 큰 소리로 화내다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 R로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Raise(들어올리다)와 관련된 영어입니다.

 

아이를 양육하고 기르는 것은 매우 힘든 일입니다.

특히, 아이를 데리고 외출을 할 때는 더욱 그런 기분이 들지요.

 

아이들은 제자리에 가만히 있지를 못하니, 언제나 소동과 말썽을 일으킵니다.

그래서 부모는 늘 아이를 타이르고 꾸짖으며, 화를 내지요.

 

이처럼, '소동을 일으키다' 를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '큰 소리로 화내다' 를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Raise Cain.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Raise Cain.

 

소동을 일으키다.

 

큰 소리로 화내다, 불평하다, 호통치다.

 

재미없게 되다, 지장을 일으키다. 

 

Raise Cain[the devil, hell, hell's delight, heck, Ned, the mischief, the roof]

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Raise Cain/hell (←raise Cain)

 

- Complain or protest noisily and angrily, often as a way of getting something you want.

 

Ex . He'll raise hell if we don't finish on time. 

 

 

영어 관용어의 유래.

Raise Cain은 성경에 등장하는 일화로, "소동을 일으키다, 말썽을 일으키다"는 의미입니다.

19세기 후반 미국에서 쓰인 표현입니다.

 

Adam(아담)과 Eve(이브)는 아이를 가졌는데, 이들 사이에서 태어난, Cain과 Abel 형제의 이야기가 있습니다.
동생인 Abel에게 질투를 느낀 Cain은 벌판에서 동생을 죽이게 됩니다.

결국 Cain은 인류 최초의 범죄자로 알려집니다.

 

Raise Cain은 Cain은 양육하다, 기르다(Raise)는 표현으로, 집안에 분란을 일으키는 Cain을 기른다면 장차 말썽이 될 것이라는 뜻이 아닐까요?
 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

트러블을 일으키다.
1. make[stir up] trouble
2. raise hell

 

get into trouble with.

- …와의 사이에 트러블을 일으키다.

 

raise the devil.

- 큰 소등을 벌이다.

 

make a fuss.

- 법석대다, 난리 치다.

 

create[cause] a(n) disturbance[uproar]

- 소동을 일으키다.

 

to kick up a shindy.

- 소동을 일으키다.

 

make[kick up, raise] a row.

- 소동을 일으키다.

 

create turmoil.

- 소동(혼란)을 일으키다.

 

kick up a breeze.

- 소동[분규]을 일으키다.

 

kick up a shindy.

- 소동을 일으키다.

 

put[set] the cat among the pigeons[canaries]

- 소동을 일으키다.

 

set the heather on fire.

- 소동을 일으키다.

 

start a fuss.

- 소동을 일으키다. 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

Ex 1. Europe raised Cain about it, and they said this is extraterritorial sanctions.
Ex 1: 유럽은 그에 대해 크게 불평했으며, 이것이 치외 법권적인 제재라고 말했다.

 

Ex 2. The young men of the town raised Cain at the festival.
Ex 2: 파티에서 마을의 젊은이들이 큰 소동을 벌였다.

 

Ex 3. Rather than clarifying, De Palma's technique with Raising Cain effectively obliterates the audience's bearings.

Ex 3: 확실해지기는 커녕, 드 팔마의 대소동을 일으키는 기술은 청중들의 인내심을 깡그리 없애버렸다. 

 

Ex 4. On Friday night, beer drinkers raise hell in the pub.
Ex 4: 금요일 밤에는 술집에서 취객들이 소동을 부린다.

 

Ex 5. The boss raised hell with the staff for working too slowly.
Ex 5: 그 상사는 직원이 너무 느리게 일한다고 까댔다.

 

Ex 6. The mother of the boy who raised hell at the party came to say sorry.
Ex 6: 파티에서 야단법석을 떤 소년의 어머니가 와서 사과했다.

 

 

마무리.

오늘은 'Raise Cain'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '큰 소동을 일으키다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Raise Cain.

 

- 소동을 일으키다.

- 큰 소리로 화내다, 불평하다, 호통치다.

- 재미없게 되다, 지장을 일으키다.  

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Paint the town red. (여러 술집을 돌아다니며 놀다, 흥청망청 놀다, 요란스럽게 축하하다.)

Open a can of worms. (긁어 부스럼 만들다, 복잡한 문제를 야기하다.)

Foul up. (일을 엉망으로 만들다, 망치다, 혼란 상태.)

Get under one's skin. (화나게 하다, 감동시키다, 마음을 사로잡다.)

Cry wolf. (도와 달라고 소란을 피우다, 거짓으로 보고하다, 거짓말을 한다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY