That's news to me. (금시초문, 그것참 뉴스구먼.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, news(소식)와 관련된 영어입니다.

 

처음 듣는 소식을 사자성어로 '금시초문'이라고 합니다.

만약 여러분이 처음 듣는 소식이 있다면 어떤 기분일까요?

 

친구와의 약속을 지금 들었다면, 불쾌할 것입니다.

또한, 새로운 지식을 알게 되었다면 기쁠 것 같습니다.

 

어떤 정보나 소식이냐에 따라 듣는 사람의 기분이 다를 수도 있습니다.

 

이처럼, '금시초문'을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '그것참 뉴스구먼'을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

That's news to me

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

That's news to me.


그것참 뉴스구먼. (미리 듣지 못한 데 대한 불만을 나타냄)  

 

금시초문이야. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

That's news to me.

 

- You're speaking to someone and they casually talk about something that happened or is going to happen that you had no previous knowledge of beforehand as if you did. They basically assume that you are aware of this.

 

It's/That's news to me.

 

- Used to express surprise at some information that you have just heard.

 

Ex A. Max is thinking of leaving his job.

Ex B. Really? That's news to me. I thought he was happy there.

 

 

영어 관용어의 유래.

"That's news to me"의 뜻은 '금시초문'입니다.

 

이 관용어는 that's news to someone ~와 연관이 있습니다.

to me, to you, to him, to her ~처럼 "누구에게"를 선택할 수 있습니다.

 

즉, "'누구에게' 새로운 소식이다."라고 해석 할 수 있지요.

 

이 표현은 단순히 처음 듣는 소식이라는 의미가 아닙니다.

그 소식을 미리 알지 못했다는 불만을 나타내기도 합니다.

 

'어째서 나는 그걸 몰랐지?', '처음 듣는 데?' 정도의 어감을 가진 표현이라 하겠습니다.

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. That's news to me.

1: 모르고 있었어.

 

2. That's news to me. Where did you hear that?

2: 난 금시초문인데. 어디서 들었니?

 

3. That's quite news to me. Who told you that?

3: 금시초문인데. 누가 말해줬어?

 

4. Gentleman says that my party was split, but that is news to me.

4: 신사는 내 당이 분열되었다고 말했지만, 그것은 나에게 새로운 소식이다.

 

5. And as far as the footprint that you're talking about, thats news to me.

5: 그리고 당신이 말하는 발자국에 관해서는, 그것은 금시초문입니다. 

  

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

It's news to me.

- 나로서는 처음 듣는 소식[얘기]이군.

 

new one.

- [구어] 처음 듣는 이야기, 첫 체험.

 

That's quite[no] news to me.

- 그것은 금시 초문이다 [구문에 속한다]

 

I have never heard of it before.

- 금시초문이다.

 

a new one on someone.

1. 금시 초문

2. 그때까지 들은 적이 없어서 갑자기 믿을 수가 없는 것.

(스스럼 없는 말투. someone에는 때때로 자신도 포함된다)

 

a new one on me.

- 나로선 금시초문.

 

(It) beats me.

- 전혀 모르겠다, 금시초문이다.

 

If that don't beat all!

- 그건 생전 처음 듣는 소리야!, 놀라운 일이야!

 

The news are good.

- 그것은 좋은 뉴스다. 

 

  

마무리.

오늘은 "That's news to me."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '금시초문'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

That's news to me.


그것참 뉴스구먼. (미리 듣지 못한 데 대한 불만을 나타냄)  

금시초문이야. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Beats me (모르겠는데요)

One way or another. (어떻게든, 그럭저럭.)

Hang in the balance. (미해결 상태에 있다, 위기에 처해있다, 풍전등화의 상황.)

At one's wits'[wit's] end (어찌할 바를 모르고)

All at sea (망망대해, 어쩔 줄 모르는 상황)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY