A chip on your shoulder (지난 일 때문에 아직도 화가 나있는 사람 / 상태)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2015. 11. 16. 23:48
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
우리는 사람들과 많은 관계를 맺고 살아갑니다.
그런데 항상 자신과 성격이 맞는 사람과 관계를 맺을 수는 없죠.
성격차이로 말다툼을 하거나, 싸울 때가 있습니다.
그리고 다시 화해를 하죠.
그런데 지난 일을 가지고 아직도 화가 나있는 사람이 있습니다.
그럼 정말로 피곤하죠.
서로 사과도 하고 다 풀었다고 생각했는데, 아직까지 예전의 일로 화가 나 있으면 다시 사과를 해야 하나, 아니면 그냥 모르는척해야 하나 난감합니다.
이처럼 지난 일을 가지고 화가 나있는 사람을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
A Chip On Your Shoulder.
지난 일 때문에 아직도 화가 나 있는 상태.
별것 아닌 일에도 발끈하거나 늘 화가 나있는 사람.
습관적으로 남들을 적대적인 자세로 대하는 사람.
이 영어표현에 대해 공부해 보겠습니다.
A Chip On Your Shoulder.
영영사전의 정의는 아래와 같습니다.
be sensitive about something that happened in the past and easily offended if it is mentioned, because you think you were treated unfairly.
A chip on your shoulder 는 Have 동사와 자주 쓰입니다.
Have a chip on your shoulder.
이 영어표현에 대한 어원을 살펴보도록 하겠습니다.
A Chip On Your Shoulder.
여기서 ‘Chip’은 '나무토막'을 말합니다.
(저는 'Chip'을 '부스러기', '조각'등으로 해석 했습니다.)
Have a chip on your shoulders는 문자 그대로 하면 ‘네 어깨에 나무토막이 있다’는 말입니다. 19세기 미국에서부터 유래된 이 표현을 설명한 구절이 있습니다.
A ‘chip’ can be defined as a piece of wood. Back in the days, some people placed a chip on their shoulder in order to show that they were looking for a fight.
당시 싸움을 하고 싶은 사람은 자신의 어깨에 나무토막을 올려놓고 다녔다고 합니다. 쳐서 떨어뜨려 볼 테면 떨어뜨려 봐라. 그러면 가만히 안 두겠다 하는 마음이었던 겁니다.
항상 불만에 차서 조금이라도 건드리기만 하면 곧 싸울 태세가 돼 있는 사람들이었습니다. 화가 나면 어깨 위에 나무토막을 올려놓고 다닌 사람이 있었던 거죠.
(출처 : http://www.voakorea.com/content/article/2853616.html )
그럼 아래에서 이 영어표현에 대한 예문을 살펴보도록 하겠습니다.
For Example )
A : You seem to have a chip on your shoulder.
A : 당신이 민감한예민한 반응을 보이는 것 같다.
A : You seem to have a chip on your shoulder regarding the United States.
A : 당신은 미국에 대해서는 예민한 반응을 보이는 것 같다.
A : You seem to have a very big chip on your shoulder about "replacement theology".
A : 당신은 대체신학에대해서 꽤 민감한반응을 보이는것 같네.
오늘은 A chip on your shoulder 라는 관용어를 배웠습니다.
다음번에는 더 좋은 영어표현으로 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Fly off the handle. (화나다, 자제심을 잃다, 흥분하다.)Foam at the mouth. (입에 거품을 물다, 입에서 게거품을 내다, 격노하다.)
Not one's cup of tea. (마음에 들지 않다, 관심이 없다, 취향에 맞지 않는 물건이나 사람.)
Make a person's blood boil. (남을 격분시키다, 격노시키다, 화나게 하다.)
Get up on the wrong side of the bed. (기분이 좋지 않다, 잠을 잘 자지 못하다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
A doubting Thomas (의심 많은 사람 / 증거가 없으면 믿지 않는 사람) (0) | 2015.11.23 |
---|---|
A dime a dozen (값싸고 흔한 것 / 싸구려 / 구우일모) (0) | 2015.11.22 |
A chip off the old block (부모와 아주 닮은 판박이 / 붕어빵) (2) | 2015.11.13 |
A Blessing In Disguise (뜻밖의 좋은 결과 / 전화위복 / 새옹지마) (0) | 2015.11.12 |
A bull in a china shop (무법자 / 무신경한 사람 / 남을 의식하지 않는 난폭자) (0) | 2015.11.11 |
이 글을 공유하기