Under a cloud. (의심을 받는, 우울하여, 눈 밖에 나다, 총애를 잃다. )

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 U로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Cloud(구름)와 관련된 영어입니다.

 

긍정적인 이미지와 부정적인 이미지를 가진 사물은 각자 다릅니다.

빛은 긍정, 어둠은 부정적으로 인식하는 것과 같습니다.

 

특히, 태양은 긍정적인 인식을, 구름은 부정적인 인식이 있습니다.

대부분 햇빛이 맑은 날이 좋아하고, 흐린 날을 싫어하는 것과 같지 않을까요?

 

그런데 어느 사람이 지나갈 때마다 그 위에 구름이 떠 있다고 가정해 봅시다.

밝은 빛을 받지 못하는 우중충한 느낌이 들지 않나요?

아마 그 사람의 심정은 우울 그 자체일 것입니다.

 

어째서 우울할까요?

누군가에게 의심을 받거나, 총애를 잃거나, 풀이 죽거나, 노여움을 사거나 그 이유는 많습니다.

다만, 구름 아래에 있다는 표현은 우울한 심정을 나타내기엔 충분하다는 것이죠.

 

그렇다면, "우울하여"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "의심을 받는"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Under a cloud

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Under a cloud.

 

의심을 받는.

 

수모를 당하여.

 

우울하여.

 

 

Be under a cloud.

 

잠시 눈 밖에 나다.

 

총애를 잃다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Under a cloud.

 

- Suspected of having done something wrong; in disgrace.

 

Ex . He'd been stealing, so he was asked to resign, and he left under a cloud.

 

 

영어 관용어의 유래.

Under a cloud는 "의심을 받아, 혐의를 받아, 노여움을 사서, 풀 죽어, 울적하여, 수모를 당하여, 체면을 잃고"란 뜻입니다. 화창한 날 검은 구름 한 조각이 불길한 조짐을 던지는 이미지를 떠올려보면 되겠습니다. 그런데 그 구름이 어떤 사람의 머리 위에 있다면, 그 사람이 의심이나 노여움의 대상이 된다는 논리입니다.

 

미국 만화가 알 캡(Al Capp, 1909~1979)의 인기 연재만화인 〈릴 애브너(Li'l Abner)〉에 나오는 Joe Btfsplk는 늘 좋지 않은 일을 몰고 다니는 인물로 그려지는데, 그의 머리 위엔 늘 검은 구름 한 점이 떠 있는 걸로 그려진 것이 이 표현의 유행에 일조했습니다.

 

After the fight he left town under a cloud.

(그는 그 시합 뒤에 창피해서 그 도시를 떠났다.)

 

출처: [네이버 지식백과] cloud (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Someone who's down or depressed, they're under a cloud.

1: 우울하거나 축 처진 사람은, 구름 밑에 있다고 표현합니다.

 

2. The teammates were kept under a cloud of suspicion.
2: 그 팀원들은 의심을 받고 있었다.

 

3. Even the manager is under a cloud.

3: 지배인조차 의심스럽다.

 

4. Someone stole some money at work, and now everyone is under a cloud of suspicion.

4: 누군가가 작업 중에 돈을 훔쳐 지금은 전원에게 혐의가 걸려 있다.

 

5. After all, the three men who preceded him all left under a cloud.

5: 결국 그의 전임자였던 세 사람 모두 신망을 잃고 떠났다.

 

6. This insurance company has been under a cloud due to its accounting scandal.

6: 이 보험 회사는 회계 부정 사건 때문에 의심을 받아왔다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

의심을 받다[사다]

1. incur suspicion
2. fall under suspicion
3. be suspected
4. be regarded with suspicion of
5. be under a cloud

 

be suspected as an accomplice.

- 공범자로 의심받다.

 

come under suspicion.

- 혐의를 받다.

 

face a charge.

- 혐의를 받다.

 

fall under suspicion.

- 혐의를 받다.

 

be[lie] under some suspicion.

- 모종의 혐의를 받다.

 

be suspected of.

- …의 혐의를 받다.

 

be charged with.

- …의 혐의를 받다.

 

be suspected of cheating.

- 부정행위를 한 혐의를 받다.

 

be unjustly suspected of...

- ...에 대해서 부당한 혐의를 받다.

 

for a loss.

- 우울하여, 아주 지쳐서.

 

be in the dismals.

- 우울하다, 침울하다.

 

sing the blues.

- 불평을 말하다; 우울하다, 기운이 없다.

 

oppressed with anxiety.

- 근심으로 마음이 우울하여.

 

lose favor with a person.

- …의 눈 밖에 나다.

 

lose favor in a person's eyes.

- 눈 밖에 나다.

 

fall into disfavor with.

- …의 눈 밖에 나다, 미움을 사다.

 

get on the right.

- ~의 마음에 들다.

 

wrong side of somebody.

- 눈 밖에 나다.

 

 

마무리.

오늘은 "Under a cloud."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "총애를 잃다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Under a cloud.

 

의심을 받는.

수모를 당하여.

우울하여.

 

 

Be under a cloud.

 

잠시 눈 밖에 나다.

총애를 잃다. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Fishy. (물고기의, 수상한, 의심스러운.)

Far and away. (의심할 여지없이, 단연코, 훨씬.)

Cast doubt on (의심하다, 의문을 품다.)

A doubting Thomas (의심 많은 사람 / 증거가 없으면 믿지 않는 사람)

Feel blue. (우울하다, 기분이 울적하다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY