When in Rome, do as the Romans do. (로마에 가면 로마법에 따르라.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Rome(로마)와 관련된 영어입니다.

 

한국에는 한국만의 법이 있고, 외국에는 외국만의 법이 있습니다.

한국인이 외국에 가서 한국의 법과 관습만을 주장해선 안 되듯이,

외국인도 한국에 와서 외국의 법과 관습만을 주장해서도 안 됩니다.


그 집단만의 규칙이 있는 집단에 들어가면, 평소 자기가 하던 대로 하지 말고 그곳의 규칙을 따라야 합니다.


이와 같은 의미로 유명한 영어 속담이 있습니다.

"로마에 가면 로마법에 따르라"는 말인데요.


이처럼, "로마에 가면 로마법에 따르라"를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

When in Rome, do as the Romans do. (로마에 가면 로마법에 따르라.)

 

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

When in Rome, do as the Romans do.


로마에 가면 로마법에 따르라.


로마에서는 로마의 풍습을 따른다.


사람은 자기 주변의 사람들이 어떻게 행동하건 그와 같이 해야 한다는 것을 뜻하는 속담.

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

When in Rome (do as the Romans do)


- Follow the example of other people and act as they do, especially if you are a stranger or new to a place or situation.


Ex . I don't take cabs usually but it seemed to be what everyone did in the city; so I thought ‘when in Rome…'


 

 

영어 속담의 유래.

Do in Rome as the Romans do(로마에서는 로마인들이 하는 대로 하라). When in Rome, do as the Romans do라고도 합니다.


성 아우구스티누스(St. Augustinus, 354~430)는 383년 아프리카에서 로마로 이사해 철학을 공부했습니다. 그는 로마의 기독교도들이 토요일에 금식을 하는 것에 익숙해졌는데, 밀라노에 철학교수 자리를 얻어 이사한 뒤 밀라노 사람들은 토요일에 금식을 하지 않는 걸 보고 의아하게 생각했습니다. 이러한 궁금증에 대해 밀라노의 주교인 아우렐리우스 암브로시우스(Aurelius Ambrosius)가 아우구스티누스에게 다음과 같이 말한 게 기원이 되었습니다.


When you're in Rome, then live in Roman fashion; when you're elsewhere, then live as there they live.

(로마에 가면 로마식으로 살고, 다른 곳에 가면 그곳 사람들이 사는 식으로 사는 법이다)


출처 : [네이버 지식백과] custom (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. When in Rome, do as the Romans do. Don't act as if you're in your home country.

1: 로마에선 로마의 법을 따르세요. 자신의 나라에서처럼 행동하면 안돼요.


2. There is a saying, "When in Rome, do as the Romans do."

2: '로마에서는 로마법을 따르라'라는 말이 있다.


3. I always carry an umbrella when I visit London. When in Rome, do as the Romans do.

3: 나는 런던에 갈 때는 언제나 우산을 가지고 갑니다. 로마에 가면 로마법을 따르라고 하니까요.


4. I don't usually eat lamb, but I did when I went to Australia. When in Rome, do as the Romans do.

4: 나는 보통 새끼양고기는 먹지 않습니다만 오스트레일리아에 갔을 때는 먹었습니다. 로마에 가면 로마법을 따르라고 하지 않아요.


5. Follow the maxim When in Rome, do as the Romans do.

5: "지방에서는 그 지방 풍습을 따른다"는 격언대로하다.

 

 

 

자주 쓰이는 숙어표현.

 

So many countries, so many customs.

- 지방마다 관습이 다르다.


So many races, so many customs.

- 세상에는 인종도 가지가지요 풍습도 가지각색이다.


Manners are stronger than law.

- 관습은 법보다 강하다.


Custom makes all things easy.

- 배우기보다 익혀라.

 

a custom of long standing.

- 오랜 관습.


in conformity with custom.

- 관습을 좇아서.


deviate from the custom.

- 관습에 벗어나다.


offend against the custom.

- 관습에 어긋나다.


an old adage.

- 옛 속담.


as a proverb runs.

- 속담에 이른바.


as is proverbially said.

- 속담에 이른바.


as the proverb goes[runs, says]

- 속담에 이른바.

 

 

 

마무리.

오늘은 "When in Rome, do as the Romans do."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "로마에 가면 로마법을 따르라"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

When in Rome, do as the Romans do.


로마에 가면 로마법에 따르라.

로마에서는 로마의 풍습을 따른다.

사람은 자기 주변의 사람들이 어떻게 행동하건 그와 같이 해야 한다는 것을 뜻하는 속담.

 


 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 



Waste not, want not. (낭비하지 않으면 부족한 것이 없을 것이다.)

Scratch the surface. (수박 겉핥기식으로 하다, 일부만 다루다.)

Neck and neck. (막상막하로, 대등하게.)

Every cloud has a silver lining. (고생 끝에 낙이 온다.)

Bad workman always blames his tools. (서투른 목수가 연장만 나무란다.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY