With the devil at one's heel. (전속력으로.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, devil(악마)과 관련된 영어입니다.

 

만약 악마가 자신의 바로 뒤를 쫓아온다면 어떡할까요?

저라면 먼저 전속력으로 도망갈 것 같습니다.

나를 쫓아와 어떤 해코지를 할지 모르니까요.


귀신, 도깨비, 영혼, 좀비.

그 어떤 무서운 존재를 만나게 된다면, 전속력으로 달아나는 것 말고는 다른 방법이 있을까요?

 

이처럼, "전속력으로"를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

With the devil at one's heel. (전속력으로.)


 

오늘의 영어 관용어.

 

With the devil at one's heel.


전속력으로.

 

 


이 영어 관용어를 찾아보며.


the devil : 아주 어려운, 골치 아픈.

at(on) a person's heels : 아무개의 바로 뒤를 따라서.


하지만, with the devil at one's heel ~은 "전속력으로"라는 뜻입니다.

위의 의미가 어떻게 나온 것인지 그 유래를 알 수 없습니다.


다만, the devil ~을 '악마'라고 보고, 악마가 누군가의 바로 뒤를 따라서라는 뜻으로 해석하여 "전속력으로"라는 의미가 파생된 것이 아닌가 합니다.


그리 자주 쓰이진 않는 관용어입니다.

 

 

 

heel ~과 자주 쓰는 숙어표현.


at/on somebody's heels

~를 바짝 뒤따라


bring somebody/something to heel

1. ~을 굴복하게[말을 듣게] 만들다

2. (개를) 가까이 오게 하다


come to heel

1. (사람이) 말을 듣다[순종하다]

2. (개가) (부르는 사람) 옆으로 오다


(hard/hot) on somebody's/something's heels

~을 바짝 뒤따라[바로 뒤이어]


take to your heels

(…에서) 달아나다


turn/spin on your heel

휙 돌아서다


under the heel of somebody

~의 발아래 짓밟혀

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

Sailors usually like to trim their corners. Also, a sailor's life is full of danger.

선원들은 모험하길 좋아한다. 또한, 선원의 삶은 위험으로 가득하다.


The Phoenicians were excellent sailors and explorers.

페니키아인들은 뛰어난 선원들이며 탐험가들이었다.


Danny is one of them. He went to sea at the age of 17.

대니도 그 중 한 명이다. 그는 17세에 이르러 선원이 되었다.


Danny sailed the ship with the devil at his heel.

대니는 전속력으로 배를 향해 했다.


The rocks on the reef were very sharp. Many a mariner lost his life on these rocks.

암초의 바위들은 아주 날카로웠다. 많은 선원들이 이 암초에서 목숨을 잃었다.


The shipwrecked crew were picked up by a passing steamer.

난파선의 선원들은 지나가던 기선에 의해 구조되었다.


One of the boat's sailors told Danny to wear a life jacket.

배에 있던 선원들 중 한 사람이 대니에게 구명 조끼를 입으라고 말했다.


In the distance the crew sighted land. The mere sight of land reassured the sailors.

선원들의 눈에 멀리 육지가 보였다. 단지 육지를 보는 것만으로도 선원들은 안심이 되었다.


Danny arrived at the seaport safe and sound.

대니는 안전하고 건강하게 항구에 도착했다.


After all, Danny swallowed the anchor.

결국, 대니는 선원 생활을 그만뒀다.


 

 


 

 

 

devil ~과 자주 쓰이는 숙어표현.

 

be a devil

그냥 한번 해 봐 [저질러 버려] (Be a devil!의 형태로 주저하는 사람을 격려할 때 씀)


better the devil you know (than the devil you don't)

(모르는 곤경보다) 아는 곤경이 더 나은


between the devil and the deep blue sea

진퇴양난에 빠진


the devil

아주 어려운 [골치 아픈]


the devil looks after his own

흔히 못된 인간들이 더 잘 먹고 잘 사는 것 같다


the devil makes work for idle hands

흔히 할 일 없는 자들이 나쁜 짓을 한다


a devil of a job/time

아주 골치 아픈 일/시간


go to the devil!

꺼져 버려!


like the devil

맹렬히[죽기 살기로]


speak/talk of the devil

호랑이도 제 말하면 온다더니


what, where, who, why, etc. the devil…

도대체 (의문문에서 짜증·놀람을 나타냄)

 

 

 

마무리.

오늘은 "With the devil at one's heel."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "전속력으로"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

With the devil at one's heel.


전속력으로. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Put the pedal to the metal. (차를 전속력으로 몰다.)

Put one's best foot forward. (좋은 인상을 주려고 하다, 최선의 노력을 다하다.)

On the spur of the moment. (갑자기, 순간적으로, 충동적으로, 앞뒤 가리지 않고.)

Hustle and bustle. (많은 활동, 번잡함, 혼잡함, 활기가 넘치는.)

Go for broke. (전부를 걸다, 있는 힘을 다하다, 전 재산을 쏟아 붓다.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY