A little bird told me. (지나가던 새가 그랬어.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bird(새)와 관련된 영어입니다.

 

 

하늘의 뜻을 인간에게 전해주는 동물이 있습니다.

옛날 사람들은 그 동물을 "새"로 보았습니다.


날개를 가지고 하늘과 땅을 자유자재로 다닐 수 있는 새들은

하늘에 있는 신의 뜻을 전하기에 안성맞춤인 동물이지요.


뜻밖의 소문, 풍문, 낭설 따위는 바로 이 새들에게서 나온 것으로 생각했습니다.

누구도 알 수 없는 비밀은 새가 아니고선 알기 힘든 일이니까요.


이처럼, "지나가던 새가 그랬어"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "소문에 따르면"을 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

A little bird told me. (지나가던 새가 그랬어.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

A little bird told me.


지나가던 새가 그랬어.


(누군가에게서 어떤 말을 들었지만 그가 누군인지는 말하고 싶지 않을 때 쓰는 표현)



A little bird (told me)


(구어) (…의 일을) 풍문(에 들었다), 어떤 사람(에게서 들었다)((that(節)))


 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

A little bird told me (that…)


- I have heard about something but I do not want to say who told me.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

 

A little bird has told me. (어떤 사람에게서 들었다.)


구약성경 전도서(Ecclesiastes) 10장 20절에서 유래된 말입니다.


Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.


(심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라. 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라.)


A little bird has told me 대신 I heard a little bird sing so라고도 합니다.


출처 : [네이버 지식백과] bird (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)


 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. A little bird told me that you were rich.

1: 너 부자라는 소문은 들었어.


2. A little bird told me that today is your birthday.

2: 누가 그러는데 오늘이 네 생일이라지.


3. A little bird told me you were getting married.

3: 너 결혼한다는 소문 들었어.


4. Let's just say that a little bird told me.

4: 그냥 소문으로 들었다고 말해 두지.


5. A little bird told me that you were back in Korea.

5: 너가 한국에 들어왔다는 소문을 들었다.

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

a little bird.

1. (구어) (소문의 출처 등에 관하여) 어떤 사람.

2. 어떤 소식통.


a little bird has told it.

참새가 전해준 이야기지만.


I have my sources.

어떤 사람에게서 들은 소문이야.


hear … through[on] the grapevine.

소문[낭설]을 듣다.


get wind of.

…을 알아내다, 소문을 듣다.


hear news through the grapevine.

소문으로 소식을 듣다.


hear rumors about.

~에 대한 소문을 듣다.


have it by[from, on] hearsay.

그것을 소문으로 듣고 있다.


one hears so much talk about...

...의 소문은 수시로 듣는다.


word is ~

소문을 듣자하니, 소문이 ~다고 하더라.


judging from report.

소문에 의하면.


as the story goes[runs]

소문에 의하면.


according to rumors.

소문에 의하면.


Report goes[runs, has it] (that…)

…이라는 소문이다, 소문에 의하면 …이라고 한다.


folk say that...

사람들의 소문에 의하면. 


 

 

마무리.

오늘은 "A little bird told me."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "지나가던 새가 그랬어"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

A little bird told me.


지나가던 새가 그랬어.

(누군가에게서 어떤 말을 들었지만 그가 누군인지는 말하고 싶지 않을 때 쓰는 표현)



A little bird (told me)


(구어) (…의 일을) 풍문(에 들었다), 어떤 사람(에게서 들었다)((that(節))) 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Through the grapevine. (소문으로.)

Ill news runs apace. (나쁜 소문은 빨리 퍼진다, 악사천리.)

Between you and me and the bedpost. (우리끼리 이야긴데.)

Watch one's mouth. (말조심하다, 입조심하다.)

For all I know. (내가 알기로는, 잘은 모르겠지만, 아마, 아마도.)

By word of mouth (입소문으로, 구전으로.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY