안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 P로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bridge(다리)와 관련된 영어입니다. 여기 두 가지 건축물이 있습니다. 강을 사이에 두고 나누어진 두 땅을 이어주는 다리. 하나의 땅을 두 개로 나누게 만든 벽. 사람과 사람 간의 관계에서도 다리와 벽을 세울 수 있습니다. 마음속에 벽을 세우면, 다른 사람이 다가오지 못합니다. 하지만 내 마음과 상대의 마음을 잇는 다리를 세우면, 속을 터놓는 친구가 생길 수 있습니다. 내 안의 벽이 외로움을 만듭니다. 오늘도 우리들은 마음속에서 다리를 만들고 벽을 세웁니다. 이처럼, "사람들은 다리 대신 벽을 세우기 때문에 외롭다."를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 속담.
People are lonely because they build walls instead of bridges.
사람들은 다리 대신 벽을 세우기 때문에 외롭다.
영어 속담의 유래.
People are lonely because they build walls instead of bridges.
(사람들은 다리 대신 벽을 세우기 때문에 외롭다.)
조지프 뉴턴(Joseph F. Newton)의 말입니다.
외로움이나 고독엔 두 얼굴이 있습니다. 프랑스 작가 빅토르 위고(Victor Hugo, 1802~1885)가 잘 지적했듯이,
"Solitude either develops the mental power, or renders men dull and vicious(고독은 정신력을 발전시킬 수도 있지만, 사람을 우둔하고 고약하게 만들 수도 있다)."
고독이 행복에 반하는 건 결코 아닙니다.
그러나 스스로 원한 고독이 아니라면, 자신도 모르는 사이에 대인 관계에서 다리 대신 벽이나 칸막이를 세우는 삶을 살아온 것은 아닌지 생각해볼 일입니다.
출처 : [네이버 지식백과] bridge (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
자주 쓰이는 숙어표현.
drown your fears/loneliness/sorrows, etc.
술로 두려움/외로움/슬픔 등을 잊으려고[달래려고] 하다.
brighten one's hour of loneliness by...
...하여 외로움을 달래다.
feel isolated from peers.
동료들로부터 외로움을 느끼다.
The worst loneliness is not to be comfortable with yourself.
최악의 외로움은 자기자신이 불편하게 느껴지는 것이다.
You cannot be lonely if you like the person you're alone with.
당신은 외로움을 느낄 수가 없어, 당신과 단 둘이 있는 사람이 당신이 좋아하는 사람이라면.
feel all alone.
외로움을 느끼다.
drink out of loneliness.
술로 외로움을 달래다.
boyfriendlessness.
남자친구가 없거나 그가 잠시 다른 곳에 있어서 느끼는 외로움과 고립감.
마무리.
오늘은 "People are lonely because they build walls instead of bridges."라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "사람들은 다리 대신 벽을 세우기 때문에 외롭다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
People are lonely because they build walls instead of bridges.
사람들은 다리 대신 벽을 세우기 때문에 외롭다."
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Half a loaf is better than no bread. (빵 반쪽이 없는 것보다는 낫다.)
Happiness is the smell of bread baking. (행복은 빵 굽는 냄새다.)
A loaf of bread is better than the song of many birds. (금강산도 식후경.)
Cast one's bread upon the waters. (빵을 물 위에 던지다, 물건을 아끼지 않고 베풀다.)
'영어 속담 > 속담 P' 카테고리의 다른 글
Put the saddle on the right horse. (마땅히 책망할 사람을 책망하다, 칭찬할 만한 사람을 칭찬하다.) (0) | 2022.11.06 |
---|---|
Pitchers have ears. (물주전자에게도 귀가 있다, 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.) (0) | 2021.09.06 |
Put the cart before the horse. (주객이 전도되다, 순서가 뒤바뀌다.) (0) | 2018.09.22 |
Put one's money where one's mouth is. (자기가 한 말을 행동으로 보여 주려 하다.) (0) | 2018.09.19 |
Put all one's eggs in one basket. (한 번에 모든 것을 걸다, 건곤일척.) (0) | 2018.09.11 |
이 글을 공유하기