Put a bug in a person's ear. (남에게 귀띔하다, 넌지시 경고하다, 힌트를 주다.)
- 영어 관용어/관용어 P
- 2020. 11. 25. 00:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, ear(귀)과 관련된 영어입니다. bug는 "벌레"라는 뜻만 있는 게 아닙니다. "도청기"라는 의미도 있지요. 그럼 귀에 도청기를 꽂는 것은 무엇을 의미할까요? 남이 들을 수 없는 소리를 좀 더 잘 듣게 해준다는 뜻입니다. 어떤 문제에 대해 힌트를 주거나, 경고하거나 귀띔을 할 수도 있지요. 이처럼, "남에게 귀띔하다."를 영어로 뭐라고 할까요? 또한, "넌지시 경고하다."를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
Put a bug in a person's ear.
(…의 일을) 살짝 남에게 귀띔하다.
남에게 넌지시 경고하다.
힌트를 주다. (about)
교묘히 부추기다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Put a bug in (one's) ear.
- To speak to one in order to impart some particular information, suggestion, hint, or warning.
Ex . I've been putting a bug in his ear for months about what I wanted for my birthday, but he was totally clueless when the day came.
Ex . They weren't listening to me, so I asked my boss to put a word in their ear about the importance of meeting this deadline.
영어 관용어의 유래.
"도청기(를 설치하다), 도청하다"는 뜻의 bug는 카드 도박에서 도박꾼이 테이블 밑에 몰래 숨겨둔 카드를 도박 은어로 bug라고 한 데서 유래되었습니다. 도청 장치도 몰래 숨겨두어야 하기 때문이죠.
taps and bugs는 "전자 도청 장치"를 가리키는데, 여기서 tap은 wiretap의 준말로 bug를 이용한 도청 행위 자체를 가리키는 말로 보면 되겠습니다.
put a bug in a person's ear는 "아무에게 살짝 알려주다"는 뜻입니다.
출처 : [네이버 지식백과] bug (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Kelly put a bug in my ear.
1: 켈리가 귀띔해 주던 걸
2. Last time, you put a bug in my ear!
2: 지난 번에 내게 귀띔했잖아!
3. The director put a bug in my ear, demanding I be quiet.
3: 감독이 나에게 조용히 하라며 넌지시 경고했다.
4. They put a bug in their parents ear.
4: 그들이 부모님께 귀띔했다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
put a person wise.
…에게 일러 주다, 귀띔하다, 잔꾀를 가르쳐 주다. (to)
tip-off.
(불법 행위가 있을 것임을 알려 주는) 제보, 귀띔.
tip somebody off. (about something)
(특히 불법적인 일이 있을 것임을) ~에게 제보하다, 귀띔해 주다.
give a person the straight griffin.
…에게 확실한[믿을 만한] 귀띔을 해주다.
whisper in a person's ear[to a person]
남에게 귀띔하다.
give a person the[his] cue.
남에게 암시[힌트]를 주다, 귀띔해 주다.
he whispered into(=in) my ear that...
그는 ...라고 내게 귀띔했다.
get tips (on)
귀띔을 받다.
give[drop, let fall] a hint.
힌트를 주다, 넌지시 말하다.
give the whisper.
살짝 귀엣말을 하다; 힌트를 주다, 살짝 가르쳐주다.
마무리.
오늘은 "Put a bug in a person's ear."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "살짝 남에게 귀띔하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
Put a bug in a person's ear.
(…의 일을) 살짝 남에게 귀띔하다.
남에게 넌지시 경고하다.
힌트를 주다. (about)
교묘히 부추기다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Out on a limb. (다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에, 위태로운 처지에.)
Mind the gap. (발밑을 조심하라, 승강장 열차 사이를 조심하라.)
Mark my words! (내 말 잊지 마!, 잘 들어 둬!)
Keep one's nose clean. (점잖게 행동하다, 문제가 될 일을 하지 않다, 분규에 말려들지 않으려 하다.)
A slap on the wrist (경고, 가벼운 벌칙)
'영어 관용어 > 관용어 P' 카테고리의 다른 글
Put on one's thinking cap. (골똘히 생각하다, 숙고하다, 궁리하다.) (0) | 2021.01.09 |
---|---|
Permanent campaign. (영원한 캠페인, 영구 캠페인.) (0) | 2020.12.28 |
Pull a boner. (실수하다, 어처구니없는 실수를 저지르다.) (0) | 2020.09.05 |
Put the bee on. (돈을 얻으려고 하다, 기부금을 꾸려고 하다.) (0) | 2020.06.24 |
Put to bed. (어린이를 재우다, 인쇄기에 얹다.) (0) | 2020.06.19 |
이 글을 공유하기