The cut of a person's jib. (옷차림, 풍채, 복장, 인품.)
- 영어 관용어/관용어 T
- 2021. 5. 23. 00:03
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Jib(삼각돛)과 관련된 영어입니다. 제복은 각 직업에 맞는 디자인으로 이루어져 있습니다. 색상, 모양, 기능. 각 직업을 대표하는 옷은 사람들은 한눈에 알아볼 수 있습니다. 그 옷차림만 보고도 어떤 직업을 가진 사람인지 알게 해야 하기 때문입니다. 과거 이와 같은 영어 관용어가 있습니다. 옛날 선원들은 삼각돛의 생김새만 보고서도 그 배의 국적을 식별할 수 있었다고 합니다. 우리가 옷차림이나 복장만 보고 그 사람의 직업을 알 수 있는 것처럼 말입니다. 이처럼, "옷차림."을 영어로 뭐라고 할까요? 또한, "풍채."를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
The cut of a person's jib.
옷차림, 풍채, 복장.
인품.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Cut of (one's) jib.
- A person's general appearance, manner, mien, style, demeanor, or personality. A reference to the jib sails of a boat (which denoted a ship's allegiance, and therefore potential hostility), it is usually used in the phrase "like the cut of one's jib."
e.g. I like the cut of your jib—you've got a brazenness in business that's pretty rare these days.
영어 관용어의 유래.
the cut of a person's jib은 "몸차림, 풍채, 성격"을 뜻합니다.
jib은 뱃머리의 삼각돛을 말합니다. 옛날 선원들은 삼각돛의 생김새만 보고서도 그 배의 국적을 식별할 수 있었기에 19세기부터 사람에 적용하는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.
여기서 cut은 "옷의 재단(법), (조발의) 형, (사람의) 형, 종류"라는 뜻으로 사용됐습니다.
We need a man of his cut.
(저런 타입의 인간을 원한다.)
출처 : [네이버 지식백과] cut (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. I could tell by the cut of his jib that he wasn't the kind of person I'd want to deal with.
1: 몸차림으로 판단하건대 그는 내가 사귀고자 했던 그런 종류의 사람이 아니라는 것을 알았다.
2. He has fallen in public estimation because of the cut of his jib.
2: 옷차림 때문에 그에 대한 평가는 좋지 않았다.
3. Well said Michael - I like the cut of your jib.
3: 전적으로 옳은 말이네, 마이클, 난 당신의 스타일이 마음에 들어.
4. Daniel, I like the Cut of Your Jib.
4: 대니얼, 난 당신의 스타일이 마음에 들어요.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
get-up.
(특히 특이한) 복장, 옷차림.
outer man.
육체; 풍채, 옷차림, 외관.
dressed to kill.
옷차림이 끝내주는.
a frumpy housewife.
유행에 안 맞는 옷차림을 한 주부.
be ill-clad.
옷차림이 꾀죄죄하다.
be humbly clad.
옷차림이 꾀죄죄하다.
be in seedy clothes.
옷차림이 꾀죄죄하다.
personal appearance.
외모, 용모.
have a fine presence.
풍채가 좋다.
a full figure.
당당한 풍채.
bella figura.
좋은 인상, 훌륭한 모습.
commanding presence.
멋들어진 풍채.
마무리.
오늘은 "The cut of a person's jib."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "옷차림."을 영어로 이렇게 말해보세요.
The cut of a person's jib.
옷차림, 풍채, 복장.
인품.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Drugstore cowboy. (옷차림만 카우보이, 건달, 허풍쟁이.)
Spick and span. (아주 깔끔한, 말끔한, 말쑥한.)
Greenroom. (분장실, 배우 휴게실, 미완성품 두는 곳.)
'영어 관용어 > 관용어 T' 카테고리의 다른 글
The devil to pay. (나중에 올 재앙, 앞으로 겪어야 할 노고, 뒤탈, 후환, 곤란.) (0) | 2021.06.14 |
---|---|
The day of reckoning. (결산일, 최후의 심판일, 대가를 치르게 되는 날.) (0) | 2021.05.24 |
Tremble like an aspen leaf. (사시나무 떨 듯하다.) (0) | 2021.04.11 |
Tinhorn gambler. (시시한 도박꾼, 허풍 떠는 도박꾼.) (0) | 2021.02.13 |
Two-bit politician. (시시한 저질 정치인, 별 볼일 없는 정치인.) (0) | 2021.02.11 |
이 글을 공유하기