Shoot the works. (최선을 다하다, 성패를 운에 맡기고 모험을 하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, shoot(주사위를 던지다)과 관련된 영어입니다.

 

 


누구에게나 공평한 것이 있습니다.

바로 성패를 운에 맡기고 모험을 하는 것입니다. 


이를 가장 잘 충족하는 것이 주사위를 던지는 것입니다.


돈의 많고 적음. 노인과 청년. 남성과 여성.

결국 그들은 자신이 던진 주사위의 숫자만큼 점수를 얻습니다.


운에 맡기는 것. 얼마나 공평한가요?


만약, 주사위 던지기처럼 모험에 일의 성패를 결정하기 싫다면 어떻게 해야 할까요?

모든 일에 최선을 다해야겠지요?

  

이처럼, "최선을 다하다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "성패를 운에 맡기고 모험을 하다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Shoot the works. (최선을 다하다, 성패를 운에 맡기고 모험을 하다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Shoot the works.


미국, 속어.


전력을 다하다, 최선을 다하다.


흥하느냐 망하느냐 한판 해보다.


성패를 운에 맡기고 모험하다.


모든 것을 죄다 내놓다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Shoot the works.


- To use or expend all of one's effort, resources, or funds.


e.g. After receiving a lukewarm reception to his first film, the director really shot the works when he made the sequel. 


 

 

영어 관용어의 유래.

shoot the works(성패를 운에 맡기고 모험을 하다, 온갖 노력을 다하다, 크게 분발하다)는 '크랩스 열풍'에서 비롯된 말입니다.


shoot는 "주사위를 던지다"는 뜻이며, the works는 "모든 것, 전부"를 뜻하는 속어입니다. a car with the works라고 하면 "자동차와 그 부속품 일체"라는 뜻이 됩니다.


shoot the works는 판돈 전부를 걸고 도박을 한다는 뜻인 바, 위와 같이 비유적인 의미로 쓰이게 된 것입니다.


오늘날엔 "최선을 다하여 노력을 한다"는 뜻으로 쓰거나 결혼식 등과 같이 중요한 행사를 치를 때에 재정적으로 무리를 해가면서 성대하게 치르는 경우에도 이 표현을 씁니다.


출처 : [네이버 지식백과] dice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. We should shoot the works.

1: 우리는 최선을 다해야 돼.


2. I'll shoot the works.

2: 난 최선을 다할 거야.


3. We're gonna shoot the works.

3: 우린 모험을 해야 해.


4. Let's shoot the works.

4: 한판 해보자! 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

do[try] one’s damnedest.

최선을 다하다.


do[try] one's level best.

최선을 다하다.


try one’s best[hardest]

최선을 다하다.


give of one's best.

자신의 최선을 다하다.


beat one's brains (out)

최선을 다하다, (…에) 온 힘을 쏟다.


do one's possible.

최선[전력]을 다하다.


do one's level best.

(자기가) 할 수 있는 최선을 다하다.


give…the (old) college try.

…에 최선을 다하다.


do all one can.

최선을 다하다.


make the best of a bad bargain.

악조건에서 최선을 다하다, 역경을 이겨내다. 

 

 


마무리.

오늘은 "Shoot the works."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "전력을 다하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Shoot the works.


전력을 다하다, 최선을 다하다.

흥하느냐 망하느냐 한판 해보다.

성패를 운에 맡기고 모험하다.

모든 것을 죄다 내놓다. 

 


 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Clean a person's clock. (참담한 꼴을 당하게 하다, 싸움에서 이기다, 해치우다.)

All is for the best. (만사가 다 신의 뜻이다.)

Get the best out of. (최대한 활용하다, 최선을 뽑아내다, 유효하게 사용하다.)

An ace in the hole. (비장의 무기, 비장의 술수.)

Stand a chance. (가능성이 있다, 가망이 있다, 기회가 있다.)



이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY