Go to the deuce. (파멸하다, 타락하다, 꺼져, 뒈져라.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 G로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Go(가다)와 관련된 영어입니다.

 

 

불운, 재난.

주사위 놀이를 할 때, 작은 숫자가 나오면, 불운한 것이며

게임에서는 재난과 다름없습니다.


그 작은 숫자는 악마라고 불리기도 했는데, 그것은 얼마나 게임 플레이어가 작은 수를 싫어했는지 잘 나타내는 말입니다.


하지만 상대편 플레이어는 주사위를 굴리는 사람의 숫자가 작게 나오길 바랄 수밖에 없습니다.

그들은 상대가 주사위를 굴릴 때, 작은 수가 나오라며 소리치고는 했습니다.


상대가 파멸해야 내가 이기는 것이 게임이니까요. 

 

이처럼, "파멸하다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "꺼져."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Go to the deuce. (파멸하다, 타락하다, 꺼져, 뒈져라.)


 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Go to the deuce.


파멸하다, 타락하다.


꺼져, 뒈져라.


 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Go to the deuce.


- used, in an unfriendly way, to tell somebody to go away.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

주사위 2개로 하는 크랩스와 같은 주사위 노름에서 2점은 가장 낮은 점수입니다. 그러니 2점은 주사위 노름에 푹 빠진 노름꾼에겐 '불운'이요 '재난'입니다.


주사위 노름에 완전히 빠진 걸까요? 카드놀이나 주사위의 2점을 가리키는 deuce는 주사위 노름에서 가장 낮은 점수라는 이유만으로 "불운, 재난"에 이어 심지어 devil이라는 뜻마저 갖게 되었습니다.


devil이라는 단어를 써야 할 곳에 deuce를 씀으로써 둘은 상호 대체가 가능한 단어가 되었습니다. 예컨대, Go to the deuce는 "꺼져, 뒈져라"라는 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] dice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I think he's going to the deuce.

1: 내 생각에 그는 파멸할 것이다.


2. Go to the deuce.

2: 꺼져.


3. Then she can go to the deuce.

3: 그러면 그녀는 파멸할 수 있다. 

 


 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

go to wrack (and ruin)

파멸하다.


go to the bowwows.

파멸하다, 영락하다.


be shipwrecked.

난파하다, 파괴되다, 파멸하다.


go to pigs and whistle.

난봉부리다, 파멸하다.


go down the chute.

파멸하다, 무효가[못 쓰게] 되다.


meet[go to] one's fate.

1. 죽다, 파멸하다.

2. 장래 자기 아내가 될 사람을 만나다.


hit the skids.

내리막이 되다, 파멸[영락]하다.


push off.

1. (남에게 거칠게 하는 말로) 꺼져.

2. (배를 타고, 수영장 가 등에서) 멀어져 가다, 떠나가다.


on your bike!

꺼져!


Get lost, buster!

꺼져, 임마! 


 

 

마무리.

오늘은 "Go to the deuce."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "꺼져"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Go to the deuce.


파멸하다, 타락하다.

꺼져, 뒈져라. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Bug off. (귀찮게 하지 않고 떠나다, 꺼져.)

Go fly a kite. (꺼져!, 귀찮게 굴지 말고 저리 가!)

Go to the dogs. (엉망이 되다. 타락하다, 파멸하다.)

Get on one's nerves. (신경을 건드리다, 짜증 나게 하다.)

Go to hell in a handbasket. (자포자기한 생활을 하다, 엉망이 되다.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY