Shaggy dog story. (말하는 사람은 흥겹지만 듣는 쪽은 지루한 이야기, 끝이 터무니없는 긴 농담.)
- 영어 관용어/관용어 S
- 2021. 7. 25. 12:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Dog(개)와 관련된 영어입니다. 대화는 서로 주고받는 것입니다. 내가 좋아하는 말만 했다간 듣는 이로 하여금 지루하게 만들 수 있습니다. 상대의 표정과 몸짓, 눈빛 따위를 살펴본 뒤, 그 사람이 지루하다고 판단된다면, 재빠른 화제 전환도 필요합니다. 나 홀로 신나게 떠들어 댄다고 해서 그 대화가 유익한 것은 아니니까요. 너와 내가 함께 즐길 수 있는 대화를 위해 우리는 노력해야 합니다. 이처럼, "말하는 사람은 흥겹지만 듣는 쪽은 지루한 이야기."를 영어로 뭐라고 할까요?" 또한, "끝이 터무니없는 긴 농담."을 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
Shaggy dog.
털복숭이 개.
말하는 사람은 흥겹지만 듣는 쪽은 지루한 이야기.
엉뚱하고 우스꽝스러운 이야기.
말하는 동물이 나오는 익살스런 이야기.
끝이 터무니없는 긴 농담, 실망스러운 긴 농담.
= shaggy dog story.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
shaggy dog story.
- informal a long rambling joke ending in a deliberate anticlimax, such as a pointless punch line.
영어 관용어의 유래.
shaggy dog은 "털복숭이 개", shaggy dog story(shaggy-dog story)는 "(떠드는 사람은 신명이 나지만) 듣는 이에겐 지루하거니와 허무한 결말로 끝나는 이야기"를 뜻합니다. 왜 그런 이야기에 shaggy dog이라는 이름이 붙었는지에 대해선 여러 설이 있으나, 가장 대표적인 설을 소개하자면 이런 이야기입니다.
영국 신문 『타임스』에 세계의 진기한 것들을 모으는 취미를 가진 억만장자가 세계 최고의 털복숭이 개를 새해 첫날 자정까지 가져오는 사람에게는 모든 경비와 더불어 5000파운드의 상금을 주겠다는 광고가 실렸습니다. 당시로선 엄청난 돈인지라, 전 세계 각국으로부터 털복숭이 개를 가진 주인들이 광고를 낸 억만장자의 집으로 몰려들었다나.
이런 개 저런 개에 관한 이야기가 끝없이 펼쳐지리라는 건 미루어 짐작할 수 있겠습니다. 수많은 개 주인들이 몰려들었지만, 늘 다음 개가 더 털복숭이인지라 계속 탈락을 거듭했다는 이야기가 이어집니다. 그런데 어느 날 누가 봐도 세계 최고일 것 같은 털복숭이 개가 호주에서 영국을 향해 배를 타고 출발한다는 소식이 전해졌습니다. 전 세계가 주목하는 가운데 언론은 여행 과정을 계속 대서특필해댔습니다. 최종 마감 시간에 맞춰 마침내 그 개가 런던에 도착하던 날 런던 역에는 개를 구경하기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. 이들이 환호하는 가운데 개는 심사를 받기 위해 억만장자의 집으로 들어갔는데, 억만장자가 개를 유심히 보고 나서 던진 말은 딱 한마디였다나. "털복숭이라고 하기엔 기준 미달이오."
허무맹랑한 이야기지만, shaggy dog 자체는 미국인의 사랑을 받는지라 자주 영화와 드라마의 주인공이 되곤 합니다. 1959년에 만들어진 〈Shaggy Dog〉이란 영화는 1994년 텔레비전용 영화로도 만들어졌고, 다시 2006년 월트디즈니의 영화로 제작되었습니다.
출처 : [네이버 지식백과] dog (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Mary didn't get the point of Fred's shaggy-dog story.
1: 메리는 프레드의 따분한 장광설을 이해할 수 없었다.
2. Don't let John tell a shaggy-dog story. It'll go on for hours.
2: 존에게 시시한 말로 끝나기 마련인 우스갯소리를 하도록 놔두어서는 안돼요. 몇 시간이나 계속될 테니까.
3. A long shaggy dog story.
3: 길게 늘어놓은 따분한 이야기예요.
4. This is no shaggy dog story.
4: 이것은 허무맹랑하고 지루한 이야기가 아니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
a huge shaggy white dog.
털이 텁수룩하고 엄청나게 큰 흰개.
Canterbury tale.
지루한[지어낸] 이야기.
a yawnful story.
지루한 이야기.
a tedious[dull] talk.
지루한 이야기.
a boring story.
지루한[지겨운] 이야기.
weary a person with idle talk.
…을 지루한 이야기로 넌더리나게 하다.
a charming story.
흥겨운 이야기.
It sounds interesting.
흥겨운 이야기다.
마무리.
오늘은 "Shaggy dog."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "흥겹지만 듣기에 지루한 이야기."를 영어로 이렇게 말해보세요.
Shaggy dog.
털복숭이 개.
말하는 사람은 흥겹지만 듣는 쪽은 지루한 이야기.
엉뚱하고 우스꽝스러운 이야기.
말하는 동물이 나오는 익살스런 이야기.
끝이 터무니없는 긴 농담, 실망스러운 긴 농담.
= shaggy dog story.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Bird dog. (새 사냥개, 선수를 스카우트하러 다니는 사람, 자세히 조사하다.)
Wag the dog. (개의 꼬리가 몸통을 흔든다, 주객전도.)
'영어 관용어 > 관용어 S' 카테고리의 다른 글
Sitting duck. (손쉬운 목표, 쉬운 일, 봉, 잘 속는 사람.) (0) | 2021.08.25 |
---|---|
Set a thief to catch a thief. (도둑으로 도둑을 잡게 하라. 같은 사람들은 서로를 잘 안다.) (0) | 2021.08.03 |
Shuttle diplomacy. (왕복 외교.) (0) | 2021.07.13 |
Shirtsleeve diplomacy. (비공식 외교.) (0) | 2021.07.11 |
Shoot the works. (최선을 다하다, 성패를 운에 맡기고 모험을 하다.) (0) | 2021.06.23 |
이 글을 공유하기