All's well that ends well. (끝이 좋으면 모두 좋다.)
- 영어 속담/속담 A
- 2021. 10. 6. 12:06
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 A로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, All(모든)과 관련된 영어입니다.
누군가는 말합니다.
언제 올지 모르는 미래보단 현재에 충실하자고.
하지만 많은 사람은 불확실한 미래를 두려워합니다.
그것은 끝이 좋으면 모든 것이 좋다고 생각하기 때문입니다.
젊을 때는 사서 고생한다는 말처럼,
열심히 일하고 편안한 노후를 맡이하고 싶은 것은 많은 사람의 바람인지도 모릅니다.
이처럼, "끝이 좋으면 모든 것이 좋다."를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 속담.
All's well that ends well.
끝이 좋으면 모두 좋다.
도중에 잘 되지 않는 일이 있다고 해도 마지막만 잘 되면 좋다는 것을 뜻하는 속담.
(이것은 셰익스피어의 희곡 제목이다. 오늘날에는 상투어로 쓰인다)
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
All's well that ends well.
- A positive ending can overshadow any problems that may have preceded it. Although this phrase is the title of a Shakespeare play, it likely predates it.
e.g. Hey, we're not fighting anymore, and that's all that matters. All's well that ends well.
영어 속담의 유래.
All's well that ends well. (끝이 좋으면 다 좋다.)
이 속담은 끝이 좋으면 과정에서의 어려움이나 고통조차 추억으로 여겨질 정도로 다 좋게 생각된다는 뜻입니다.
끝과 관련된 이런 속담들도 있습니다.
Better never to begin than never to make an end.
(끝을 맺지 못할 바엔 아예 시작하지 않는 게 낫다.)
All good things must come to an end=All things come to an end.
(아무리 좋은 일도 끝이 있는 법이다.)
출처 : [네이버 지식백과] end (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. The groom was late for the wedding, but everything worked out all right. All's well that ends well.
1: 신랑이 식에 늦어졌으나, 모두 잘 끝났어. 끝이 좋으면 모두 좋잖아.
2. I'm glad you finally got here, even though your car had a flat tire on the way. Oh, well. All's well that ends well.
2: 도중에 타이어 펑크 같은 일도 있었지만, 드디어 네가 와 주어 기뻐. 자, 어쨌든 끝이 좋으면 모두 좋은 거야.
3. Perhaps for the Financial Secretary, all's well that ends well.
3: 아마도 재무장관에게는 끝이 좋은 모든 것이 좋을 것이다.
4. But all's well that ends well - he enjoyed the movie.
4: 하지만 끝이 좋으면 모든 것이 좋다. 그는 그 영화를 즐겼다.
자주 쓰이는 숙어표현.
swear black is white.
흑을 백이라고 우기다, (목적을 위해) 수단 방법을 안가리다.
salt the cow to catch the calf.
간접적 수단으로 목적을 이루다.
a mean to an end.
목적을 위한 수단.
wheeling and dealing.
목적을 위해 수단방법 가리지 않음, 수완 발휘.
as one means to this end.
목적을 달성할 한 수단으로.
ends obscured by means.
수단때문에 가리어진 목적.
the complete adaptation of means to end.
수단을 목적에 완전히 맞춤.
Ends justify means.
목적을 위해서 수단을 가리지 않다.
마무리.
오늘은 "All's well that ends well."이라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "끝이 좋으면 모두 좋다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
All's well that ends well.
끝이 좋으면 모두 좋다.
도중에 잘 되지 않는 일이 있다고 해도 마지막만 잘 되면 좋다는 것을 뜻하는 속담.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
The end justifies the means. (끝이 좋으면 다 좋다, 목적은 수단을 정당화한다.)
Stack the cards. (부정 수단을 쓰다, 불리한 상황에 놓이게 하다.)
Zero tolerance. (무관용 원칙, 제로 묵인.)
In your face. (공격적인, 노골적인, 대담한.)
Eleventh hour. (마지막 기회, 최후의 순간, 아슬아슬한.)
'영어 속담 > 속담 A' 카테고리의 다른 글
All is not gold that glitters. (빛난다고 모두 금은 아니다.) (0) | 2022.05.03 |
---|---|
A friend in need is a friend indeed. (어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다.) (0) | 2022.03.20 |
An angel in borrowing, a devil in repaying. (빌릴 때는 천사, 갚을 때는 악마. 뒷간 들어갈 때와 나올 때가 다르다.) (0) | 2021.06.17 |
A cat may look at a king. (고양이도 왕을 볼 수 있다, 천한 사람에게도 기회는 온다.) (0) | 2021.02.01 |
A cat has nine lives. (고양이는 목숨이 아홉 개다, 쉽게 죽지 않는다.) (0) | 2021.01.30 |
이 글을 공유하기