A friend in need is a friend indeed. (어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 A로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Friend(친구)와 관련된 영어입니다.

 

어떤 사람도 평탄한 인생을 사는 것은 아닙니다.

부자도 가난한 사람도 각자 나름대로 굴곡진 인생을 살아갑니다.

 

하지만 내가 잘 나갈 때만 내 옆에 있는 사람을 친구라고 할 수 있을까요?

진짜 친구는 내 곳간의 쌀이 떨어질 때 알 수 있다고 말합니다.

 

어려울 때 도와주는 친구가 진정한 친구라고 합니다.

 

이처럼, "어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

A friend in need is a friend indeed. (어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다.)

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

 

A friend in need is a friend indeed.

어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다.


[라임: in need - indeed] 

 

진정한 친구라는 것은 실제로 도움이 필요할 때 도와주러 오는 사람이라는 것을 뜻하는 속담.

 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

A friend in need is a friend indeed.


proverb)

 

- A true friend offers help when one needs it most.

 

e.g. After I got out of the hospital, Sally checked up on me every day. Her kindness has really shown me that a friend in need is a friend indeed.

 

 

영어 속담의 유래.

"Prosperity makes friends, adversity tries them(번영은 친구들을 만들고, 역경은 그들을 시험한다)." 기원전 1세기 시리아 출신의 로마 작가인 푸빌리우스 시루스(Publilius Syrus)의 말입니다.

 

그래서 A friend in need is a friend indeed(어려울 때 친구가 진짜 친구다)라는 속담도 있습니다.

 

미국 역사가이자 작가인 헨리 애덤스(Henry Adams, 1838~1918)는 "A friend in power is a friend lost(힘 있을 때 얻은 친구는 진정한 친구가 아니다)"고 했습니다.

 


출처 : [네이버 지식백과] friend (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. This tragedy once again reminded us that "a friend in need is a friend indeed." 
1: 금번 사고는"어려울 때 친구가 진정한 친구이다."라는 말을 다시 한번 떠오르게 합니다.

2. But we also cherish the friendship with the U.S. as an old saying tells us "A friend in need is a friend indeed."
2: 하지만 우리는 "필요할 때 친구가 진정한 친구"라는 옛 속담처럼 미국과의 우정도 소중히 여긴다.

3. When Bill helped me with geometry, I really learned the meaning of “A friend in need is a friend indeed.”.
3: 빌이 기하공부를 도와주었을 때, 나는 “어려울 때 친구가 진정한 친구”라는 뜻을 잘 알게 되었다.

4. Well, a friend in need is a friend indeed.
4: 글쎄, 어려울 때 친구가 진짜 친구야.

5. Have you heard of the old proverb, a friend in need is a friend indeed?
5: "어려울 때의 친구가 진정한 친구다!"란 옛 속담을 들어본 적이 있으시죠?

 

 

자주 쓰이는 숙어 표현.

AFINIAFI.
채팅(sms) 약어 A Friend In Need Is A Friend Indeed.

turn to a friend in a time of need.
어려운 시기에 친구에게 도움을 청하다.

He never turns his back on a friend in need.
그는 곤경에 있는 친구를 결코 저버리는 일은 없다.

He was cold-hearted enough to forsake a friend in need.
그는 곤경에 빠진 친구를 무자비하게도 버렸다.

false friend.
1. 믿을 수 없는 친구, 진정한 친구가 아닌 사람.
2. (두 언어 간에) 비슷해 보이지만 뜻이 다른 단어.

take a person to one's bosom.
1. [여자]를 아내로 삼다, 남을 진정한 친구로 삼다.
2. 남을 애정을 가지고[따뜻하게] 맞이하다.

Adversity does teach who your real friends are.
역경은 누가 진정한 친구인지 가르쳐준다.

Misfortune shows those who are not really friends.
명언 불행은 누가 진정한 친구가 아닌지를 보여준다.

True friendship comes when silence between two people is comfortable.
진정한 친구는 서로 말이 없어도 편한 관계.

 

 

마무리.

오늘은 "A friend in need is a friend indeed."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

A friend in need is a friend indeed.

어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Truth lies at the bottom of the decanter. (진실은 술병 바닥에 있다. 취중진담.)
Eggs and oaths are easily broken. (달걀과 맹세는 쉽게 깨진다.)
Fine feathers make fine birds. (옷이 날개다.)
Hills peep o'er hills, and Alps on Alps arise. (갈수록 태산.)
Every man is the architect of his own fortune. (사람은 자기 운명의 건축가다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY