Show one's hand. (손에 든 패를 보이다, 진의를 털어놓다, 속셈을 알려주다, 계획을 알려주다.)
- 영어 관용어/관용어 S
- 2022. 6. 23. 12:03
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Hand(손)와 관련된 영어입니다.
포커 게임을 한 적이 있습니다.
나의 패를 숨기고 상대의 패를 예측하는 전략, 심리 게임입니다.
그런데 내 손에 든 패를 보여준다면 어떻게 될까요?
내 속셈이나 계획을 남에게 알려주는 꼴이 됩니다.
그렇기 때문에 카드 게임을 할 때에는 내 패가 상대에게 보이지 않게 치켜세워서 잘 들고 있어야 합니다.
이처럼, "손에 든 패를 보이다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "진의를 털어놓다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Show one's hand.
1. (카드놀이) 손에 든 패를 보이다.
2. 진의를 털어놓다, 동기를 털어놓다, 실토하다.
3. 속셈을 알려주다, 계획을 알려주다.
= reveal one's hand.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Show one's hand.
- To make one's plans, intentions, ideas, or resources known to others, especially those that were previously hidden or kept secret. (Also expressed as "show (one's) cards"; both phrases refer to displaying one's cards ("hand") during a card game.)
e.g. In business negotiations, it's important that you don't show your hand right away, or you might risk losing out on the best deal possible.
e.g. Pressure from the government is forcing the notoriously secretive CEO to show his hand regarding his company's tax profile and offshore accounts.
영어 관용어의 유래.
show one's hand는 "(계획, 숨은 동기, 의도 등을) 털어놓다"는 뜻입니다. tip(reveal) one's hand라고도 합니다.
카드 게임에서 손바닥 속을 펴 보이는 데서 유래된 말입니다.
The impending revolution forced him to show his hand.
(그는 혁명이 눈앞에 다가왔기 때문에 진의를 밝히지 않을 수 없었다).
출처 : [네이버 지식백과] hand (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Don't show your hand to the opponent.
1: 상대에게 너의 패를 보이지 마라
2. I will show my hand.
2: 내 의도를 알려줄게.
3. This is not the time to show your hand.
3: 지금은 네 계획을 보여줄 때가 아니야.
4. I don't wanna show my hand too early.
4: 난 내 의도를 서둘러 보여주고 싶지 않아.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
tip one’s hand.
손 안의 패를 보이다.
put one's cards on the table.
가진 패를 탁자 위에 다 내놓다, 자기 패를 보이다, 계획이나 의도를 드러내다, 솔직하게 털어놓다, 속내를 다 드러내 보이다.
show down.
(포커에서) 가진 패를 죄다 보이다.
let on (to somebody)
(비밀을) 말하다, 털어놓다.
out with.
… 을 입 밖에 내다, 털어놓다.
avouch oneself as[to be]
…(임)을 인정하다, 털어놓다.
bring into the open.
밝히다, 털어놓다.
come clean.
(사실을) 털어놓다. (=confess)
come out of the closet (about something)
털어놓다. (=come out into the open about something)
get something off your chest.
(마음을 짓누르던) ~을 털어놓다.
make a clean breast of something.
(잘못을) 모두 다 털어놓다.
bare your soul (to somebody)
(~에게) 속마음을 다 털어놓다.
confide in somebody.
~에게 비밀[속마음]을 털어놓다.
마무리.
오늘은 "Show one's hand."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "손에 든 패를 보이다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Show one's hand.
1. (카드놀이) 손에 든 패를 보이다.
2. 진의를 털어놓다, 동기를 털어놓다, 실토하다.
3. 속셈을 알려주다, 계획을 알려주다.
= reveal one's hand.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Come out of the closet (밝히다, 인정하다, 동성연애자라는 비밀을 밝히다.)
Put one's cards on the table. (속내를 드러내다, 계획을 밝히다, 솔직하게 털어놓다.)
Wear your heart on your sleeve. (감정을 노골적으로 드러내다.)
Bend a person's ear. (귀찮게 말을 걸다, 지루하게 이야기하다.)
Let one's hair down. (머리를 풀어 늘어뜨리다, 느긋하게 쉬다, 터놓고 이야기하다.)
'영어 관용어 > 관용어 S' 카테고리의 다른 글
Show one's heels. (부리나케 줄행랑치다, 쏜살같이 달아나다, 도망가다, 경쟁자를 앞서다, 따돌리다.) (0) | 2022.09.10 |
---|---|
Sick at heart. (마음이 아픈, 상심한, 괴롭게 여기는, 비관하고.) (0) | 2022.09.01 |
Stand in a queue. (장사진을 이루다, 줄을 서다.) (0) | 2022.06.08 |
Shotgun wedding / Shotgun marriage. (신부의 임신 때문에 급히 치르는 결혼식, 마지못해 하는 타협.) (0) | 2022.05.30 |
Spike one's guns. (계획을 망치다, 계획을 방해하다, 무력하게 만들다.) (0) | 2022.05.24 |
이 글을 공유하기