Bring down the house. (만장의 갈채를 받다, 관중으로부터 박수갈채를 받다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, House(집)와 관련된 영어입니다.

 

집을 무너뜨리기 위해서는 포클레인 같은 중장비가 필요합니다.

그런데 사람의 박수갈채로 집을 무너트릴 수 있을까요?

 

얼마나 많은 사람이 박수갈채를 했으면, 그 소리가 집까지 무너트릴 수준이라는 말이 나오는 것일까요?

연극이나 공연, 연주회 따위에서 마장의 갈채를 받는 것은 큰 영광이라고 할 수 있습니다.

 

 

이처럼, "만장의 갈채를 받다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "관중으로부터 박수갈채를 받다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Bring down the house. (만장의 갈채를 받다, 관중으로부터 박수갈채를 받다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Bring down the house.


(구어) (속어)


만장의 갈채를 받다.

관중으로부터 박수갈채를 받다.


= pull down the house.
= bring carry the house.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Bring down the house.

- To perform or entertain so successfully as to cause the audience to erupt in applause, laughter, or cheers for a long stretch of time.

 

e.g. She is a rising star as a stand-up comedian, always able to bring down the house during each performance.

 

 

영어 관용어의 유래.

bring down the house는 "만장의 갈채를 받다"는 뜻입니다. bring down은 "(정부, 통치자를) 넘어뜨리다"는 뜻인데, 집(여기선 극장)을 넘어뜨릴 정도로 관중의 환호와 열광이 대단하다는 과장법으로 이해하면 되겠습니다.

 

1700년대부터 사용된 말입니다.

 

When our principal came out on stage dressed like a chicken, she brought down the house.

(교장 선생님이 닭처럼 옷을 입고 무대에 나타났을 때 열광적인 환호가 쏟아졌다).

 

You'll bring the roof down.

(목소리가 높다, 시끄럽구나).

 


출처 : [네이버 지식백과] house (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Her performance didn't bring down the house; it emptied it.
1: 그녀의 연기는 호평을 받지 못하였다. 장내는 텅 비어버렸다.

2. Comedic actor Rowan Atkinson, better known to the world as Mr. Bean, brought down the house when he appeared at an orchestra performance.
2: 미스터 빈의 희극 배우 로언 앳킨슨이 오케스트라 연주석에 끼어들자 관중은 손뼉 치며 웃어댔다.

3. Henrietta Hodson as Endymion and Kate as Diana had a dance with me which used to bring down the house.
3: 엔디미언 역의 헨리에타 호드슨과 다이애나 역의 케이트는 만장의 갈채를 받곤 했던 나와 함께 춤을 추었습니다.

4. Guaranteed to bring down the house.
4: 관객들의 갈채를 받는 걸 보증하죠.

5. Italy, as host country, entered last and brought down the house.
5: 이태리는 주체국으로서 마지막에 입장을 했고 큰 박수갈채를 받았다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

bring down the gallery(=house)
관중을 감탄시키다.

bring down the curtain on something.
~의 막을 내리다, ~을 끝마치다.

bring the house down.
(특히 극장 공연에서) 모든 사람들이 포복절도하게 만들다, 환호성을 지르게 만들다.

deafening applause.
귀청이 터질 듯한 박수갈채.

a show-stopping performance.
박수갈채를 받는 명연기.

clap and applaud.
박수갈채하다.

frenzied applause.
열광적 박수갈채.

thunders of applause.
우레 같은 박수갈채.

with unanimous applause.
만장의 박수갈채로.

a hurricane of applause.
우레 같은 박수갈채.

grandstand play.
기교를 부려 박수갈채를 노리는 연기, 연극적인 제스처, 스탠드 플레이.

with hearty plaudits.
성대한 박수갈채를 받고.

a burst of applause.
별안간 터지는 박수갈채.

call an actor.
배우를 박수갈채로 무대에 다시 불러내다.

punctuate a speech with cheering.
박수갈채로 연설을 중단시키다.

 

 

마무리.

오늘은 "Bring down the house."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "관중으로부터 박수갈채를 받다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Bring down the house.


(구어) (속어)


만장의 갈채를 받다.
관중으로부터 박수갈채를 받다.


= pull down the house.
= bring carry the house.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Chew up the scenery. (과잉 연기를 하다, 과장되게 연기하다.)
Thumbs up. (승인, 찬성, 격려, 좋아, 잘 됐어!)
Feeding Frenzy. (떼 지어 몰림, 미친 듯이 다툼, 광란 상태.)
All and sundry. (모두, 누구나 할 것 없이, 모든 사람들.)
Bring the house down (관중으로부터 박수갈채를 받다, 만장을 갈채를 받다, 관객들을 열광시키다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY