Too many chiefs and not enough Indians. (대장만 있고 병사가 없다, 사공이 많으면 배가 산으로 간다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Indian(인디언)과 관련된 영어입니다.

 

어떤 집단이라도 우두머리가 있습니다.

그는 자신의 무리를 이끄는 '리더'의 역할을 합니다.

 

그런데 '리더'도 자신을 따르는 '팔로어'가 있어야 합니다.

제아무리 뛰어난 장군이라도 자신을 따르는 병졸이 없다면, 아무것도 해보지 못하고 포로가 될 뿐입니다.

 

사공이 많으면 배가 산으로 간다는 속담처럼, 누구나 대장만 하려고 한다면, 그 집단은 틀림없이 무너질 것입니다.

 

이처럼, "대장만 있고 병사가 없다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "사공이 많으면 배가 산으로 간다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Too many chiefs and not enough Indians. (대장만 있고 병사가 없다, 사공이 많으면 배가 산으로 간다.)

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

Too many chiefs and not enough Indians.

 


(영) (구어) (미) (속어)


대장만 있고 사병이 없다.

누구나 감독이 되려고 하여 일하지 않는다.

사공이 많으면 배가 산으로 간다.


= Too many chiefs and no Indians = All chiefs and no Indians = All chiefs and not enough Indians 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(there are) too many chiefs and not enough Indians.


(proverb)


- There are too many people trying to manage or organize something, and not enough people willing to actually do the work. One of many expressions often considered offensive for making reference to Native American stereotypes or tropes.

e.g. Everyone wants to be the brains of this project, but there are too many chiefs and not enough Indians!

 

 

영어 속담의 유래.

too many chiefs and not enough Indians는 "대장뿐이고 병졸이 없다"는 뜻입니다.


20세기 초반부터 쓰인 말입니다.
인디언 부족의 조직을 가리키는 말이긴 하지만, 인디언을 폄하하는 말로 여겨지진 않는다고 합니다.


같은 말로 all chiefs and no Indians가 있습니다.


출처 : [네이버 지식백과] Indian (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Ever heard the saying, too many Chiefs and not enough Indians.
1: 대장만 있고 병졸이 부족하다는 속담을 들어본 적이 있다.

2. There are too many chiefs and not enough Indians on this Obama economic team. 
2: 오바마 경제팀에는 너무 많은 수장들만 있고 실무자가 충분하지 않다.

3. If too many people work for the same thing then it is all chiefs and no Indians.
3: 너무 많은 사람이 한 가지 일을 하고 있으면 사공이 많아 배가 산으로 가게 된다.

4. It would be better if everybody was educated to the same standard but we cannot have all chiefs and no Indians.
4: 모든 사람이 같은 수준으로 교육을 받았으면 더 좋겠지만, 우리는 누구나 감독이 되게 할 수는 없다.

 

5. He said “Too many chiefs and not enough Indians.”
5: 그가 말하길 “사공이 많으면 배가 산으로 간다.”라고 했다.

 

 

자주 쓰이는 숙어 표현.

Too many cooks spoil the stew.
사공이 많으면 배가 산으로 간다, 너무나 여럿이서 뭔가를 하려 들면 엉망이 되어버리고 만다는 것을 뜻하는 속담.

Too many cooks spoil the broth.
사공이 많으면 배가 산으로 간다.

straw-boss.
의 감독 대행을 하다.

fall down on the job.
게으름 피우다, 우물쭈물 성의 없이 일하다; 일을 제대로 하지 않다.

a willing horse.
몸을 사리지 않고 일하는 사람, 불평을 하지 않고 일하는 사람.

root hog or die.
열심히 하지 않으면 곤란을 겪는다, 열심히 일하든가 일생을 무위로 돌리든가.

keep one’s nose to the grindstone.
쉬지 않고 죽어라 하고 일하다.

toe the line.
(윗사람 등이) 시키는 대로 하다.

Do as you're told!
(내가) 시키는 대로 해!

eat out of your/somebody's hand.
(~를 믿고) 시키는 대로 하다.

under somebody's thumb.
~가 시키는 대로 하는, ~에게 쥐여 사는.

 

 

마무리.

오늘은 "Too many chiefs and not enough Indians."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "사공이 많으면 배가 산으로 간다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Too many chiefs and not enough Indians.

 


(영) (구어) (미) (속어)


대장만 있고 사병이 없다.
누구나 감독이 되려고 하여 일하지 않는다.
사공이 많으면 배가 산으로 간다.


= Too many chiefs and no Indians = All chiefs and no Indians = All chiefs and not enough Indians 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Hell is paved with good intentions, the road/way to. (지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다.)
Honesty is the best policy. (정직이 최상의 방책이다, 정직이 가장 좋은 정책이다.)
You can lead a horse to water but you can't make him drink. (물가에 말을 데려갈 수는 있지만 억지로 물을 마시게 할 수는 없다.)
Put the saddle on the right horse. (마땅히 책망할 사람을 책망하다, 칭찬할 만한 사람을 칭찬하다.)
Pride goes before a fall. (교만한 자는 오래가지 않는다, 교만하면 곧 망한다, 자만하다가는 낭패 보기 쉽다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY