Soccer mom. (사커 맘, 극성 엄마.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Mom(엄마)과 관련된 영어입니다.

 

자녀 교육을 성공하는 방법은 아이의 엄마가 하라는 데로 하는 거라는 말이 있습니다.

무조건적으로 이 말이 옳다기보다는, 그만큼 엄마가 아빠보다 아이의 양육에 대해 관심과 정보가 많다는 뜻일 겁니다.

 

특히, 운동선수를 꿈꾸는 아이를 둔 어머니들은 아이의 등하교와 훈련, 휴식, 수업 등 많은 시간을 아이와 함께 보냅니다.

어린 시절부터 따라다니는 매니저라고 할 수 있습니다.

 

이런 아이 어머니들을 지칭하는 표현이 있습니다.

 

이처럼, "사커 맘"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "극성 엄마"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Soccer mom. (사커 맘, 극성 엄마.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Soccer mom.


(미국) (비격식)


사커 맘.

자녀를 스포츠, 음악 교습 등의 활동에 데리고 다니느라 여념이 없는 전형적인 중산층 가정의 엄마.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Soccer mom.

- A mother, usually middle-class and especially living in the suburbs, who spends a disproportionate amount of time driving her children to and picking them up from various athletic events and extracurricular activities (such as soccer). Primarily heard in US.

 

e.g. I was a little resistant to giving up my career and becoming this stereotypical soccer mom, but I've actually come to love it.
e.g. I just find that I have nothing in common with all the soccer moms in my neighborhood who have no lives outside of their children's schedules.

 

영어 관용어의 유래.

soccer mom(사커 맘)은 교외에 거주하는 중산층 주부로 축구 등 아이들의 체육 활동과 교육을 위해 정신없이 바쁘게 움직이는 엄마를 가리킵니다.

 

'사커 맘'은 1996년 대통령 선거 때 큰 화제가 되었습니다. '사커 맘'의 활동에 공감하는 여성 유권자들이 많다는 게 확인되면서 정치인의 구애 공세가 퍼부어졌는데, 빌 클린턴은 교외 거주 여성 표의 53퍼센트(공화당 후보 밥 돌은 39퍼센트)를 얻어 큰 재미를 보았습니다.

『베니티 페어(Vanity Fair)』 1997년 1월호에는 이런 기사가 실렸습니다.

 

"How foolish it was of Dole to pander to the so-called soccer mom, a phenomenon she depicted as the invention ······ of mewling feminists(돌이 사커 맘 현상을 이제 막 페미니즘에 눈을 뜬 엄마들이 만든 것으로 묘사해 사커 맘들에게 영합하려 했던 것은 참으로 어리석은 일이었다)."

 

여기서 돌은 공화당 후보 밥 돌의 아내인 엘리자베스 돌을 가리키는 것으로 보입니다. mewl은 "(갓난애의) 약한 울음소리(를 내다)"를 뜻합니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] mom (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Palin says she was a soccer mom who never intended to get involved in politics.
1: 페일린은 자신이 정치에 관여(참여)할 의사가 없던 '사커맘'(도시 교외에 살며 학교에 다니는 아이가 있는 전형적인 (백인) 어머니)이었다고 말한다.

2. He was the model soccer mom candidate. 
2: 그는 대표적인 극성 엄마들이 지지하는 후보자였다.

3. I plan to be the literary equivalent of a soccer mom. 
3: 나는 말 그대로 극성 엄마가 되려 한다.

4. I want to be a soccer mom, I never thought I’d say that,” Raezer said, smiling.
4: 저는 극성 엄마가 되고 싶어요, 제가 그렇게 말할 거라고는 생각도 못했어요, "라고 레이저는 웃으며 말했습니다.
 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

nuoc mam. 
누옥 맘. (베트남의 생선 젓국, 조미료의 하나)

mom job. 
맘 잡. (출산모가 행하는 각종 성형 수술).

supermom. 
슈퍼 맘, 초인적 어머니. (직장과 가사·육아를 양립시켜 나가는 직장 여성). (=supermum.)

work at home mom. 
재택근무 엄마.

bank of mum and dad. 
엄마 아빠 은행 (재정적 지원자로서의 부모님을 이르는 말)

momager. 
모메이져, 매니저 엄마. (자기 자식의 커리어를 관리하는 엄마)

working mom. 
일하는 엄마, 직장 여성.

mercury mom. 
과학을 중요하게 생각하는 엄마.

mommy wars.
엄마들 간의 자녀 양육, 교육 등에 대한 신경전.

 

 

마무리.

오늘은 "Soccer mom"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "사커 맘"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Soccer mom.


(미국) (비격식)


사커 맘.
자녀를 스포츠, 음악 교습 등의 활동에 데리고 다니느라 여념이 없는 전형적인 중산층 가정의 엄마.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Go hog wild. (야단법석을 떨다, 사납게 흥분하다.)
prairie-dogging. (낮은 칸막이 사무실에 서서 칸막이 너머로 남들을 살펴보기.)
Wash one's dirty linen at home. (집안의 수치를 드러내지 않다, 집안의 수치를 감추다.)
Hockey mom. (하키맘, 열성 엄마, 자녀 교육에 열성적인 어머니.)
High-water mark. (최고 수위선, 절정, 정점, 최고 수준, 해안의 밀물선 흔적.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY