Money is the root of all evil. (돈은 만악의 근원이다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Money(돈)와 관련된 영어입니다.

 

"돈이 전부다"는 주장과 "돈이 전부는 아니다"는 주장은 지금까지도 첨예하게 대립하는 관점입니다.
그렇지만, 옛사람은 이렇게 상반된 주장이 되는 "돈" 자체에 문제가 있다고 본 것 같습니다.

그게 아니라면, 돈이 모든 악한 일의 뿌리가 된다는 말이 나오진 않았을 테니까요.

 

이처럼, "돈은 만악의 근원이다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "돈은 모든 악의 뿌리다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Money is the root of all evil. (돈은 만악의 근원.)

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

 

Money is the root of all evil.

돈은 만악의 근원.


Lack of money is the root of all evil. 
가난은 모든 악의 근원이다.

The love of money is the root of all evil. 
돈을 사랑하는 것이 만악의 뿌리다.

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Money is the root of all evil.


- Money, or, more specifically, the desire to obtain and amass it, is the ultimate reason humans do evil things to one another.


e.g. The promise of wealth is what eventually led him to murder his own brother. As ever, money is the root of all evil.

 

 

영어 속담의 유래.

Money is the root of all evil. (돈은 만악의 근원).

 

신약성경 디모데전서(1 Timothy) 6장 10절에서 유래된 속담입니다. "The love of money is a root of all kinds of evil(돈을 사랑함이 만악의 뿌리가 되나니)." 이에 조지 버나드 쇼는 "Lack of money is the root of all evil(돈이 없는 게 만악의 근원이다)"이라고 했습니다.

사실 이는 해묵은 논쟁입니다. "Money is everything(돈이 전부다)"이라는 주장과 "Money isn't everything(돈이 전부는 아니다)"이라는 주장 사이에서 벌어진 논쟁입니다.

 

이 논쟁은 계속 이어집니다. 과연 무엇이 옳을까요? 여기 정답이 있습니다.

 

Money is not everything, but something. (돈이 전부는 아니지만 없으면 곤란하다).

돈을 하찮게 여기는 건 돈을 숭배하는 것만큼이나 어리석은 게 아닐까요? 아니 위선적이라고 하는 게 더 옳겠습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] money (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Any thief in prison can tell you that money is the root of all evil. 
1: 형무소에 있는 도둑들은 모두 돈은 모든 악의 근원이라고 말할 것이다.

2. That just reminds me of the old saying that money is the root of all evil. 
2: 그 말을 들으니 “돈이란 모든 악의 근원”이라는 옛 말이 생각나는군.

3. And we know money is the root of all evil, but it didn't actually stop evil from happening in Cambodia, in fact.
3: 우리는 돈이 모든 악의 뿌리라는 것을 압니다. 하지만 그러한 조치도 캄보디아에서 악에 의해 자행된 일들을 막지 못했습니다.

4. Money, or love of money, is said to be the root of all evil
4: 돈, 아니 돈에 대한 애착이 모든 악의 근원이라고 일컬어진다.

5. It has been said that the love of money is the root of all evil. The want of money is so quite as truly. (Samuel Butler) 
5: 돈에 대한 탐욕이 만악의 근원이라 한다. 돈의 결핍도 마찬가지다. (사무엘 버틀러)

 

자주 쓰이는 영어 표현.

Money can't buy you happiness.

돈으로 행복을 살 수는 없다.

 

What's the use of happiness? It can't buy you money.

행복해서 뭐하나요, 그것으로 돈을 살 수 없는데.

 

Money can't buy happiness; it can, however, rent it.

돈으로 행복을 살 수 없다고요? 그러나 렌트할 수는 있죠.

 

Those who think money can't buy happiness just don't know where to shop.

돈으로 행복을 살 수 없다고 생각하는 사람들은 어디서 살 수 있는지를 모르는 것일 뿐이다.

 

마무리.

오늘은 "Money is the root of all evil."이라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "돈은 만악의 근원"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Money is the root of all evil.

돈은 만악의 근원.


Lack of money is the root of all evil. 
가난은 모든 악의 근원이다.

The love of money is the root of all evil. 
돈을 사랑하는 것이 만악의 뿌리다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Truth lies at the bottom of the decanter. (진실은 술병 바닥에 있다. 취중진담.)
Strike while the iron is hot. (쇠뿔도 단김에 빼라, 물 들어올 때 노 저어라, 기회를 놓치지 마라.)
Walk into the lion's den. (호랑이 굴에 들어가다, 적대적 환경에 직면하다, 위험에 처하다.)
Give them an inch, and they'll take a mile. (하나를 주면 열을 달라고 한다, 봉당을 빌려주니 안방까지 달란다.)
A miss is as good as a mile. (작은 실수라도 실수는 실수다, 조금이거나 1마일이거나 빗맞긴 매일반, 오십보백보.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY