Same old song and dance. (여러 번 써먹은 변명이나 거짓말, 수없이 반복한 재미없는 이야기.)
- 영어 관용어/관용어 S
- 2024. 12. 10. 12:00
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.. 바로, same(같은)과 관련된 영어입니다.
song and dance.
1. 이야기, 설명, (특히 임시 모면을 위한) 변명, 거짓말, 지어낸 말, 핑계.
2. 노래와 춤을 짜 맞춘 흥행물.
song and dance 관용어는 "노래와 춤"이라는 뜻 말고도 "이야기", "설명", "임시 모면을 위한 변명이나 거짓말", "핑계" 등을 뜻합니다.
그런데, 몇 번이나 오래되고 똑같은 노래와 춤이라는 관용어는 어떤 뜻으로 쓸까요?
이미 여러 번 써먹은 변명이나 이야기, 핑곗거리 등을 뜻합니다.
이처럼, "여러 번 써먹은 변명이나 거짓말"을 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "수없이 반복한 재미없는 이야기"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Same old song and dance.
여러 번 써먹은 변명이나 거짓말.
수없이 반복한 재미없는 이야기.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
the same old song and dance (about something)
- Someone's or something's usual elaborate, exaggerated, and often tiresome reaction to or explanation about something.
영어 관용어의 유래.
same old song and dance는 "여러 번 써먹은 변명이나 거짓말, 수없이 반복한 재미없는 이야기"를 뜻합니다.
쇼 비즈니스에서 같은 노래와 춤으론 관객들을 질리게 만들 수 있다는 데서 유래한 말입니다.
"Mary gave the teacher the same old song and dance about her homework, but the teacher had heard that excuse before(메리는 선생님에게 자신의 숙제에 대해 구차한 변명을 늘어놓았는데, 그건 선생님이 전에도 들었던 변명이었다)."
출처 : [네이버 지식백과] song (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Instead of all the same old song and dance and drama, B-boys deliver this show.
1: 예전과 같은 음악과 노래, 드라마 대신, 비보이들이 쇼에 출연합니다.
2. Please don't bring up politics unless you want Uncle Fred to go into the same old song and dance.
2: 프레드 삼촌이 수없이 반복한 재미없는 이야기하는 걸 원하지 않는 한 정치 얘기는 꺼내지 마세요.
3. When I asked her again about buying a new car, she gave me the same old song and dance about how tight money is at the moment.
3: 제가 새 차를 사는 것에 대해 그녀에게 다시 물었을 때, 그녀는 지금 돈이 얼마나 빠듯한지에 대해 여러 번 써먹은 변명을 했습니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
a song and dance (about something)
1. (~에 대해 필요 이상으로) 마구 떠들어대기, 불평하기.
2. 장황한 설명, 변명.
go into one's dance.
(속어) 상투적인 말을 늘어놓다. (부탁하거나 말할 때)
make a song (and dance) about.
(영국)(구어) (…의 일로) 소동을 벌이다, 흥분하다.
That excuse sounds false.
그 변명은 거짓말 같다.
pitch a story (to somebody)
(~에게) 거짓말을 늘어놓다.
pitch a line (to somebody)
(~에게) 거짓말을 늘어놓다.
pitch a yarn (to somebody)
(~에게) 변명을 늘어놓다.
That sounds made up to me.
말을 지어내는 것 같은데 (보아하니, 듣자 하니)
vamp up an excuse.
핑계 대다.
a phony excuse.
거짓 핑계.
마무리.
오늘은 "Same old song and dance."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "여러 번 써먹은 변명이나 거짓말"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Same old song and dance.
여러 번 써먹은 변명이나 거짓말.
수없이 반복한 재미없는 이야기.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Full of hot air. (허풍을 떠는, 자기 자랑을 해대는.)
Get out of one's face. (면전에서 사라지다, 앞에서 꺼져.)
Shed light on. (비추다, 밝히다, 해명하다, 해결의 실마리를 던지다, 분명히 하다, 명백히 하다.)
Signed, sealed, and delivered. (정식으로 작성된, 공식으로 서명된, 서명 날인 발송필.)
Smoking gun. (움직일 수 없는 증거, 명백한 증거, 결정적 증거, 유죄의 증거.)
'영어 관용어 > 관용어 S' 카테고리의 다른 글
Sing for one's supper. (응분의 답례를 하다.) (2) | 2024.12.13 |
---|---|
the same old rigmarole. (흔히 있는 긴 이야기. 피곤할 정도로 반복되는 지루한 과정.) (2) | 2024.12.12 |
Swan song. (마지막 무대, 마지막 작품, 백조의 노래.) (2) | 2024.12.09 |
Sock in. (안개 따위가 활주로를 뒤덮다, 가리다. 악천후가 비행 불능으로 만들다.) (0) | 2024.12.04 |
Sock away / sock something away. (돈을 모으다, 저축하다.) (4) | 2024.12.03 |
이 글을 공유하기