Thumb a ride. (히치하이킹을 하다, 남의 차에 편승하다, 지나가는 차에 편승시켜 달래다.)
- 영어 관용어/관용어 T
- 2025. 5. 11. 12:01
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, ride(타기)와 관련된 영어입니다.
하나의 문화가 만들어지는 것은 다양한 대중매체의 힘이 큽니다.
영향력 있는 가수의 행동 하나가 유행으로 번지기도 하고, 영화 속의 명장면에 나온 장소가 지방의 대표적인 관광명소로 자리 잡기도 합니다.
엄치를 치켜세우고서 지나가는 차를 얻어타는 것도 마찬가지입니다.
우리는 이를 '히치하이킹'이라고 부릅니다.
이처럼, "히치하이킹하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "지나가는 차에 편승하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Thumb a ride.
히치하이킹을 하다, 히치하이크하다.
남의 차에 편승하다, 지나가는 차에 편승시켜 달래다.
엄지를 올려 히치하이크의 사인을 하다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Thumb a ride.
- To hitchhike. (Done by putting one's thumb in the air in order to signal passing cars that one is looking for a ride.)
e.g. I spent the summer thumbing rides along the west coast.
e.g. We didn't have any money for a taxi, so we had to thumb a ride home.
영어 관용어의 유래.
thumb a ride는 "엄지손가락을 쳐들어 지나가는 자동차에 편승(hitchhiking)을 하다"는 뜻입니다. 히치하이킹은 thumbing, tramping, hitching, autostop 또는 thumbing up a ride라고도 합니다.
1957년에 나온 잭 케루악의 『길 위에서(On the Road)』는 당시 유행하던 히치하이킹 문화를 낭만화시켰습니다. 1934년 영화 〈어느 날 밤에 생긴 일(It Happened One Night)〉에서 여배우 클로데트 콜베르(Claudette Colbert, 1903~1996)가 히치하이킹을 위해 자신의 다리를 노출시켜 운전자를 유혹하는 불멸의 장면을 선보인 이후 히치하이킹은 그간 대중문화의 주요 소재로 다뤄져 왔습니다. 사회학적 연구의 대상이 되기도 했습니다.
그러나 미국에서는 히치하이킹으로 인해 몇 차례의 끔찍한 살인 사건이 일어나는 등 여론이 악화되자 안전을 이유로 1970년대부터 퇴조하기 시작해 이젠 아예 히치하이킹을 하지 못하도록 금지하는 주들도 있습니다. 반면 유럽에선 여전히 히치하이킹이 많이 이루어지고 있으며, 네덜란드의 경우는 히치하이킹하기에 좋은 장소에 표지판을 세워주는 등 사실상 장려하고 있습니다. 미국에서 히치하이킹 문화가 사실상 사라진 것을 개탄하는 사람들도 있습니다.
출처 : [네이버 지식백과] thumb (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. My car broke down on the highway, and I had to thumb a ride to get back to town.
1: 내 차는 고속도로에서 고장이 나서, 나는 마을로 돌아가기 위해 히치하이킹하지 않으면 안 되었다.
2. I don't have any money. Let's thumb a ride.
2: 차를 세워서 태워 달라고 하자.
3. Let's see if we can thumb a ride out of town.
3: 우리가 시내 밖에서 히치하이킹할 수 있을지 한번 보자.
4. We managed to thumb a ride with a truck driver.
4: 우리는 트럭 운전사에게 간신히 차를 얻어 탔다.
5. You can stick out your thumb and hitch a ride, or be left in the dust.
5: 당신은 히치하이킹으로 차를 얻어 타거나, 먼지 속에 남겨질 수도 있다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
thumb a ride to.
…까지 무임 편승하다.
take somebody for a ride.
~를 속이다, 기만하다.
thumb a pamphlet through.
팸플릿을 급히 훑어보다.
hitch a ride.
차를 히치하이크하다.
thumb a lift.
(구어) 엄지손가락으로 신호하여 차에 태워달라고 부탁하다.
hitchhiking.
[두운: hitch+hiking = H-H] 히치하이킹, 차 얻어 타기.
standing on the roadside hitchhiking.
길가에 서서 히치하이킹.
ride on one's coattails.
~에 편승하여 이루다, 편승하다.
climb on the bandwagon.
유행에 편승하다.
jump on the bandwagon.
시류에 편승하다.
piggyback on somebody/something.
~에 업혀 가다, 편승하다.
ride the whirlwind.
선풍을 타다, 혁명의 기운에 편승하다.
jump on the bandwagon.
우세한 편에 붙다, 시류에 편승하다.
cash in on.
(구어) …으로 (돈을) 벌다; …을 이용하다, …에 편승하다; …에 돈을 걸다.
마무리.
오늘은 "Thumb a ride."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "남의 차에 편승하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Thumb a ride.
히치하이킹을 하다, 히치하이크하다.
남의 차에 편승하다, 지나가는 차에 편승시켜 달래다.
엄지를 올려 히치하이크의 사인을 하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Kangaroo care. (캥거루식 케어법, 캥거루식 미숙아 돌보기, 신생아를 돌보는 방법, 아기를 품에 안고 돌보다.)
Make waves. (평지풍파를 일으키다, 소동을 일으키다, 열풍이 불다.)
Piggyback. (등에 업기, 어부바, 목말, 목말 타기, 편승하다.)
On a person's coattails. (남의 뒤를 쫓아서, 덕분에, 편승하여.)
Thumbs up. (승인, 찬성, 격려, 좋아, 잘 됐어!)
'영어 관용어 > 관용어 T' 카테고리의 다른 글
Twiddle one's thumbs. (무료해서 손가락이나 만지작거리다, 아무것도 하지 않고 빈둥빈둥 지내다.) (2) | 2025.05.16 |
---|---|
Thumbsucker. (주관적인 정치 분석 기사, 사설, 언론인, 엄지를 빠는 어린 아기, 무능한 사람.) (1) | 2025.05.14 |
Thumb generation. (엄지 세대, 문자 이용에 탁월한 능력을 보이는 젊은 세대.) (3) | 2025.05.10 |
Thread one's way through. (누비듯이 나아가다, 헤치고 나아가다.) (0) | 2025.05.08 |
Teflon President. (테플론 프레지던트, 레이건 대통령 별명.) (2) | 2025.05.01 |
이 글을 공유하기