The worm turns. (지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.)
- 영어 속담/속담 T
- 2026. 1. 31. 12:01
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 속담을 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, worm(벌레)과 관련된 영어입니다.
약육강식.
약자는 강자의 먹이일 뿐입니다.
하지만 역사의 흐름 안에서 약자는 언제나 강자에게 짓밟히진 않습니다.
사회에서 민중은 항상 약자라고 여겨졌지만, 때때로 강자가 되기도 합니다.
이와 관련된 오래된 속담 표현이 있습니다.
이처럼, "지렁이도 밟으면 꿈틀거린다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

오늘의 영어 속담.
The worm turns.
지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
The worm turns.
- Even quiet, submissive people will get angry and retaliate if you continue to agitate or oppress them.
e.g. Sweet little Thomas is going to snap at you if you keep bugging him—the worm turns eventually.
영어 속담의 유래.
worm(지렁이, 벌레)은 비유적으로 꿈틀거리며 저항한다는 의미로 많이 사용됩니다. 가장 대표적인 게 Tread on a worm and it will turn=Even a worm will turn=The worm turns(지렁이도 밟으면 꿈틀댄다)라는 속담입니다.
영국 작가 존 헤이우드(John Heywood, 1497~1580)의 1546년 속담집에 나오는 말이며, 1592년 셰익스피어가 『헨리 6세』에서 사용한 말이기도 합니다.
영국 시인 로버트 브라우닝의 『슬러지 씨(Mr. Sludge, 1864)』에는 이런 말이 나옵니다.
"Tread on a worm, it turns, sir! If I turn, Your fault(지렁이도 밟으면 꿈틀대는 법입니다. 제가 꿈틀대면 그건 당신의 책임입니다)."
출처 : [네이버 지식백과] worm (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해 보기.
For Example )
1. Sweet little Thomas is going to snap at you if you keep bugging him—the worm turns eventually.
1: 귀여운 토마스가 계속 귀찮게 하면 당신에게 달려들 거예요. 결국, 지렁이도 밟으면 꿈틀하죠.
2. The dictatorship's killing of the beloved political rebel has stoked the flames of insurrection in the population. Now the worm turns.
2: 독재 정권이 사랑하는 정치 반군을 살해한 사건은 국민들에게 반란의 불길을 일으켰습니다. 이제 지렁이도 밟으면 꿈틀합니다.
A: "Geez, Janice just totally humiliated her boss in front of everyone."
B: "The worm turns, I guess.
A: "이런, 제니스가 모든 사람 앞에서 상사에게 완전히 굴욕감을 주었어요."
B: "벌레도 밟으면 꿈틀 할 거예요."
뜻이 비슷한 영어 속담 표현.
the early bird catches the worm.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
Even the meekest person will eventually lose his temper.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
Even the ant and the worm have their wrath.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
Even a fly has its spleen.
파리도 쓸개가 있다, 지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.
The beetle is a beauty in the eyes of its mother.
딱정벌레도 어미 눈에는 아름답다.
A hateful worm that crow is sideways.
미운 벌레가 모로 긴다. (보기 싫은 녀석이 눈에 거슬리는 행동만 한다.)
Every worm has his hole.
모든 지렁이는 그의 구멍이 있다.
마무리.
오늘은 "
The worm turns.
"라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "지렁이도 밟으면 꿈틀거린다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Tread on a worm and it will turn.
The worm turns.
지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
A watched pot never boils. (지켜보는 주전자는 잘 안 끓는다, 서두른다고 일이 되는 것은 아니다.)
In a calm sea, every man is a pilot. (잔잔한 바다에선 누구나 항해 안내자가 될 수 있다.)
Walls have ears. (벽에도 귀가 있다, 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.)
In wine there is truth. (취중진담, 포도주 속에 진실이 있다, 술 속에 진리가 있다.)
Still waters run deep. (고요한 물은 깊다, 생각이 깊은 사람은 조용하다.)
'영어 속담 > 속담 T' 카테고리의 다른 글
| Truth is stranger than fiction. (사실은 소설보다 더 이상하다, 사실이 허구보다 더 허구 같다, 현실이 소설보다 더 기이하다.) (12) | 2025.07.30 |
|---|---|
| Truth will out. (진실은 밝혀지게 마련이다, 진실은 반드시 밝혀진다.) (20) | 2025.07.28 |
| Time is money. (시간은 돈이다.) (7) | 2025.05.20 |
| Time and tide wait for no man. (세월은 사람을 기다리지 않는다, 시간은 사람을 기다리지 않는다.) (0) | 2025.05.19 |
| Talk is cheap. (말이야 쉽다, 말하기는 쉽다.) (4) | 2025.04.20 |
이 글을 공유하기






