Gringo. (외국인, 미국인, 캐나다인.)
- 영어 관용어/관용어 G
- 2026. 2. 5. 12:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 G로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다.
라틴 아메리카 국가들에서 사용하는 표현이 있습니다.
바로, 미국인을 지칭하는 단어인데요.
이 표현은 미국-멕시코 전쟁에서 탄생했다는 설이 있습니다.
과연 무엇일까요?
이처럼, "미국인"을 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "외국인"을 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

오늘의 영어 관용어.
Gringo.
(경멸) (중남미·스페인에서) 외국인, (특히) 미국인, 캐나다인.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Gringo.
[informal + offensive] a foreign person in a Latin-American country.
영어 관용어의 유래.
gringo는 "(중남미인이 경멸적으로 이르는) 외국인, 특히 미국인"입니다. 이 말은 미국-멕시코 전쟁에서 탄생했다는 설이 있습니다.
1847년 9월 14일 미군 총지휘관 윈필드 스콧(Winfield Scott, 1786~1866) 장군이 이끄는 1만 2000명의 해병대는 멕시코의 베라크루스 항에 상륙해 수도 멕시코시티를 점령했습니다. gringo는 베라크루스 항에 상륙한 미군 해병대에 멕시코 사람들이 "녹색 복장의 미 해병대여 꺼져라(Green go home)"라고 한 말에서 유래했다는 것입니다. 미군이 이 전쟁 중 행진 시에 자주 부른 군가가 〈푸르게 자라는 라일락(Green Grow the Lilacs)〉이었는데, 이를 들은 멕시코인들이 green-grows를 gringo로 인식해 미군에게 붙인 딱지였다는 설도 있습니다.
그러나 gringo는 미국-멕시코 전쟁보다 반세기 앞선 1787년 스페인에서 쓰이던 단어였다는 증거를 제시하면서 위 두 설은 설득력이 떨어진다는 주장도 있습니다. gringo로 불린 최초의 사람들은 아일랜드인이었다는 것입니다. 그렇다면 스페인어 greigo가 전와돼 생긴 말이라는 설이 유력해집니다. greigo는 "Greek"라는 뜻인데, 영어에서의 It's Greek to me(무슨 말인지 모르겠다)의 용법과 비슷하다고 볼 수 있기 때문입니다.
출처 : [네이버 지식백과] Yankee (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해 보기.
For Example )
1. Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
1: 이 머리 좋은 길거리 상인들이 지나가는 백인 관광객들한테만 가격 차별을 하기로 한 겁니다.
2. In Latin America, I've gone to calling it the "gringo hassle".
2: 라틴 아메리카에서는 그것을 "미국인 번거로움"이라고 부르기 시작했습니다.
3. I say you certainly appear to be a professional slanderer for the evil gringos.
3: 당신은 분명히 사악한 미국인들을 비방하는 전문가인 것 같습니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.
Yank.
(英) (비격식) (흔히 못마땅함) 미국인. (약간 낮잡아 이르는 말)
norteamericano.
1. 미국인 (특히 스페인어를 사용하는 아메리카 여러 나라의 국민과 구별해서)
2. 형용사 (스페인어를 사용하지 않는) 미국인의.
an american.
미국인.
the americans.
미국인, 미군(美軍)
Seppo.
(호주) (비속어) 미국인. (미국인을 뜻하는 속어 Yank의 압운 속어인 septic tank에서 온 말)
The American.
미국인.
Pledge of Allegiance.
국기에 대한 맹세. (미국인들이 국기 앞에 서서 오른손을 가슴에 얹고 하는 것)
Asian American.
(특히 극동) 아시아계 미국인.
the American colony in Paris.
파리의 미국인 거주 지역.
our American cousins.
우리의 형제 같은 미국인들.
마무리.
오늘은 "
Gringo.
"라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "미국인"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Gringo.
(경멸) (중남미·스페인에서) 외국인, (특히) 미국인, 캐나다인.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Twinkie. (트윙키, 미국인이라고 느끼고 행동하는 아시아계, 바보, 얼간이, 외모는 멋있지만 경험은 없는 뉴스 앵커.)
Uncle Sam. (미국 정부, 전형적인 미국인, 미국 시민.)
The Star-Spangled Banner. (성조기, 미국 국기, 미국 국가.)
Lotus land. (도원경, 도원향, 열락의 나라, 일락의 나라.)
Uncle Tom. (백인에게 비굴한 흑인, 흑인이 백인에게 비굴한 태도를 취하다.)
'영어 관용어 > 관용어 G' 카테고리의 다른 글
| Gall and wormwood. (몹시 싫은 것, 쓰라림, 분통, 통한.) (1) | 2026.01.16 |
|---|---|
| Go haywire. (잘못되다, 엉망이 되다, 걷잡을 수 없게 되다, 미치다, 흥분하다, 발광하다.) (1) | 2026.01.10 |
| Gone with the Wind. (바람과 함께 사라지다.) (1) | 2025.12.20 |
| Give carte blanche. (전권을 위임하다, 남에게 …할 자유 재량권을 주다.) (1) | 2025.12.05 |
| Go west. (죽다, 기울다, 못쓰게 되다, 쓸모없게 되다, 돈이 떨어지다, 서쪽으로 가다.) (1) | 2025.11.10 |
이 글을 공유하기






