Shot in the arm. (기운을 회복시켜 주는 것, 활력소.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Arm(팔)과 관련된 영어입니다.

 

얼마 전, 감기몸살을 심하게 앓은 적이 있습니다.

얼마나 심했던지 아무리 아파도 맞지 않는 링거를 3주 만에 5번이나 맞았지요.

한 번은 응급실까지 가야 했습니다.

 

링거를 맞고 나서 그날 하루 동안은 잃었던 제 기운을 회복시켜 주었습니다.

다음 날부터 다시 아프기 시작했지만요.

몸이 아픈 시간 동안 링거를 맞는 것은 저에게 활력소와 같았습니다. 

 

이처럼, '기운을 회복시켜 주는 것'을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '활력소'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Shot in the arm.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Shot in the arm.

 

기운을 회복시켜 주는 것.

 

활력소.

 

성원.

 

(사람에게) 힘을 실어주는 일.

 

도움, 격려가 되는 것.

 

 

 

shot in the arm.

 

팔에 놓는(마약) 주사.

 

자극 (이 되는 것)

 

활력소.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

A shot in the arm.

 

- A thing or an action that gives somebody/something new energy, help or encouragement or provides a quick solution to a problem.

 

Ex . The discovery of gas reserves was a much-needed shot in the arm for the economy.

 

 

영어 관용어의 유래.

A shot in the arm은 "자극제, 활력소"입니다. 20세기에 만들어진 말인데, 그 유래는 썩 좋지 않습니다.

팔에 마약 주사를 맞으면 갑자기 생기가 돌고 활력이 솟는 데에서 비롯된 말이기 때문입니다.

 

Mr. Reynolds was feeling pretty low in the hospital, but your card really gave him a shot in the arm.

(레이놀즈 씨는 병원에서 축 처져 있었는데, 네 위로 카드가 활력소가 되었다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] shot (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Thank you for cheering me up. It was a real shot in the arm.
1: 힘을 내게 해 주셔서 고맙습니다. 정말 격려가 되었습니다.

 

2. I hope that concert was a shot in the arm.
2: 그 공연이 활력소가 됐기를 바란다.

 

3. He sprang to his feet as if he got a shot in the arm.
3: 그는 팔에 (아편의) 주사라도 맞은 것처럼 힘차게 일어섰다.

 

4. Your friendly greeting card was just what I needed. It was a real shot in the arm.
4: 당신이 주신 정감 어린 카드는 바로 제가 필요로 하고 있던 것입니다. 정말 기운이 났습니다.

 

5. Thank you for giving three cheers for me. It was a real shot in the arm.
5: 나를 위해 만세 삼창을 해줘서 감사합니다. 정말 격려가 되었습니다.  

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

have a shot in the arm.

- 팔에 주사를 맞다.

 

be shot in the arm.

- 팔에 총알을 맞다.

 

마약주사.

1. an injection of narcotic[drug]
2. a shot in the arm.

 

have a shot in the arm against cholera.

- 콜레라 예방 주사를 맞다.

 

be wounded in the arm.

- 팔에 부상을 입다.

 

Strive to create the most beautiful life.

- 삶의 활력소를 찾을 수 있는 공간으로 만들고.

 

pick-me-up.

- [명사] (비격식) 기운을 차리게[기분이 좋아지게] 해 주는 것(특히 약이나 술)

 

be refreshed.

- 기운을 회복하다.

 

on one's legs.

1. (연설자 등이) (일어)서서.

2. (환자가) 회복하여, 기운을 차리게 되어.

 

snap out of.

1. [어떤 기분·습관]에서 재빨리 벗어나다.

2. 기운을 차리다, 회복하다.

 

come[go] a long way.

1. (사람·일이) 크게 발전[진보]하다.

2. 기운을 차리다, 회복하다, 출세하다.


associative aids.

- 연상에 도움이 되는 것.

 

efficacious aids to researcg.

- (학문따위의) 연구에 크게 도움이 되는 것.

 

encouragement to.

- …에게 격려가 됨.

 

a stimulating discussion.

- 자극이 되는[고무적인] 토론.

 

  

 

마무리.

오늘은 'Shot in the arm'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '도움이나 격려가 되는 것'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Shot in the arm.

 

= 기운을 회복시켜 주는 것.

= 활력소.

= 성원.

= (사람에게) 힘을 실어주는 일.

= 도움, 격려가 되는 것.

 

 

 

shot in the arm.

 

= 팔에 놓는(마약) 주사.

= 자극 (이 되는 것)

= 활력소.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Run out of steam. (기력이 다하다, 활력이 다하다.)

Recharge one's batteries. (휴식을 취하다, 재충전하다.)

Live wire. (정력가, 활동가, 전기가 통해 있는 도선.)

Cutting edge. (최첨단, 활력소, 절단면.)

Dutch courage. (술김에 내는 용기, 객기.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY