A bed of roses (안락한 생활 / 근심 걱정 없는 생활)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘 배워 볼 영어 관용어구는 무엇일까요?

바로 장미(Rose)와 관련된 영어표현입니다.

 

A bed of roses

 

이상하게 저는 장미의 이미지는 다른 꽃들에 비해 조금 사치스럽게 느껴집니다.

 

치명적이게 아름다우면서도 결말은 비극적인 것 같은.

하지만 그 순간만큼은 달콤함과 안락함에 젖어 그 행복함에 벗어나기 싫은.

 

그런 장미가 주는 안락함.

이처럼 장미와 같이 편안하고 안락한 생활을 영어로 뭐라고 표현할까요?

 

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

A bed of roses.

안락한 생활, 근심 걱정 없는 생활.

 

 

A bed of roses 를 의미 그대로 해석을 한다면 '장미 화단' 입니다.

그렇지만 많은 영어가 의미 그대로의 해석보다는 숨겨진 의미를 많이 가지고 있습니다.

 

아래에서 A bed of roses 와 관련된 숙어를 아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

A bed of roses - 안락한 생활

(not) a bed of roses - 안락한 생활이 아닌

 

A bed of roses  - 걱정없는 환경, 안락한 지위(=an ideal situation).

A bed of rose - 장미 화단; (비유적) 안락한 신분.

 

The(=a) bed of roses - 안락한 생활.

 

 

이 영어표현의 예문을 아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

For Example )

 

A : I hope to get a bed of roses after the promotion.
A : 승진이 된 후에 내가 안락한 생활을 하기 바란다.

 

A : Wish me a bed of roses when I finish this hard work.
A : 내가 이 힘든 일을 끝내고 안락한 생활을 할 수 있도록 기원해줘.

  

A : P has been reposing on a bed of roses for her whole life that she doesn't know what 'poverty' means.
A : P는 평생 호화롭게 살아와 '빈곤'이라는 뜻을 알지 못한다.

 

A : We all knew that life was unlikely to be a bed of roses back in Nebraska.
A : 네브라스카으로 되돌아간 생활이 안락한 생활은 아닐 것이라는 것을 우리 모두 알고 있었다.

 

 

오늘은 A bed of roses 라는 관용적인 영어표현을 배웠습니다.

이 표현에 대해서 공부하다가 정말로 마음에 드는 문장을 발견했습니다.

 

Life isn't always a bed of roses.
인생은 달콤하지만은 않다.

 

씁쓸하면서도 마음을 울리는 문장이네요.

 

그럼 다음번에도 더 좋은 영어표현으로 찾아오겠습니다.

감사합니다.

 

 

 

Care killed the cat. (걱정은 몸에 해롭다, 걱정은 고양이도 죽인다.)

On cloud nine. (너무나 행복한, 들떠서, 마약에 취해서.)

Curiosity killed the cat. (호기심이 지나치면 위험하다, 호기심이 고양이를 죽인다.)

On top of the world. (천하를 얻은 기분인, 행복한 기분, 좋아서 어쩔 줄 몰라.)

Square meal. (푸짐한 식사, 실속 있는 식사, 제대로 된 식사.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY