A bone of contention (분쟁의 원인 / 논란거리 / 논쟁점)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2015. 11. 10. 23:30
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
사람들은 많은 주제로 대화를 합니다.
다양한 주제가 있는 만큼 그에 대한 관점도 다양합니다.
서로 다른 관점에서 하나의 주제를 바라볼때는 논쟁점이 발생하는데요.
이처럼 논란거리나 논쟁점을 영어로 뭐라고 할까요?
오늘 배워볼 영어표현은 아래와 같습니다.
A bone of contention
분쟁의 원인, 문제점, 논란거리
영영사전의 설명은 아래와 같습니다.
if there is an issue that always causes tension and arguments, it is a bone of contention.
A bone of contention.
단어 그대로 해석을 해보면 논쟁의 뼈라고 할 수 있습니다.
특정한 논쟁에서의 핵심이라고 할 수 있죠.
이처럼 A bone of contention 은 어떠한 논쟁에서의 쟁점을 나타내는 것입니다.
그럼 아래에서 이 표현의 다양한 해석을 살펴보겠습니다.
A bone of contention - 논란거리
A bone of contention between - …사이의 논란의 소지(=something contentious).
A bone to pick 불평, 불만 (a complaint)
Bone of contention - 다툼거리, 다툼의 원인.
Bone of contention - 논쟁점; 논의의 주제 또는 논점; 합의하지 않은 미해결점(개들이 뼈를 두고 서로 다투는 것에 비유하여)
그럼 아래에서 이 영어표현의 예문을 살펴보겠습니다.
For Example )
A : The matter has long been a bone of contention.
A : 이 문제는 오랫동안 분쟁의 원인이었다.
A : It is a bone of contention in my region in the north-east.
A : 이것은 북동부의 내 지역에 분쟁의 원인이다.
A : The border has always been a bone of contention between these two countries.
A : 국경은 그 두 나라 간에 항상 불화의 씨가 되어 왔다.
A : Credibility of public polls has been a bone of contention recently after June 2 local elections.
A : 여론조사의 신뢰도는 6월 2일 지방선거 이후 최근에 논란의 뼈대가 되었다.
오늘은 A bone of contention 이라는 영어 관용어를 배웠습니다.
두 마리의 개가 하나의 뼈다귀를 가지고 다투는 것이 바로 이 표현의 어원이라고 하네요.
하나의 쟁점을 가지고 여러가지의 논쟁을 다투는 의미와 꼭 맞다고 봅니다.
그럼 다음에도 더 좋은 영어표현으로 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Split hairs. (시시콜콜 따지다.)Ruffle a few feathers. (심기를 불편하게 하다, 성가시게 하다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
A chip on your shoulder (지난 일 때문에 아직도 화가 나있는 사람 / 상태) (9) | 2015.11.16 |
---|---|
A chip off the old block (부모와 아주 닮은 판박이 / 붕어빵) (2) | 2015.11.13 |
A Blessing In Disguise (뜻밖의 좋은 결과 / 전화위복 / 새옹지마) (0) | 2015.11.12 |
A bull in a china shop (무법자 / 무신경한 사람 / 남을 의식하지 않는 난폭자) (0) | 2015.11.11 |
A bed of roses (안락한 생활 / 근심 걱정 없는 생활) (8) | 2015.11.04 |
이 글을 공유하기