Beer and skittles. (마시고 노는 편안한 생활, 즐거움, 오락, 유흥, 향락.)
- 영어 관용어/관용어 B
- 2020. 6. 30. 00:00
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, beer(맥주)와 관련된 영어입니다. A. 꿈이 뭡니까? B. 꿈은 없고요. 그냥 먹고 놀고 싶습니다. 위의 대화는 유명한 예능 프로그램의 한 장면입니다. 이 장면을 본 많은 시청자가 웃음을 터트렸지요. 그 이유는 B가 한 말이 정말로 공감이 되었기 때문입니다. 누구나 놀고먹는, 편안한 생활을 꿈꿉니다. 일은 취미로 할 수 있는 삶. 얼마나 멋지고 즐거울까요? 이처럼, "마시고 노는 편안한 생활"을 영어로 뭐라고 할까요? 또한, "즐거움", "오락", "유흥", "향락"을 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
Beer and skittles.
(마시고 노는) 편안한 생활.
즐거움, 오락.
유흥, 향락.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Beer and skittles.
- enjoyment or pleasure.
영어 관용어의 유래.
beer and skittles는 "(마시고 노는) 편안한 생활, 즐거움, 오락"이란 뜻입니다.
Life is not all beer and skittles.
(인생은 즐거운 것만은 아니다.)
비슷하게 Life is not all roses라고도 합니다.
19세기 영국에서는 skittles(볼링의 일종)와 beer가 대중적 인기를 누렸기 때문에 둘이 한 쌍이 되어 즐거운 삶을 상징하게 된 데서 유래된 말입니다.
미국으로까지 전파돼 한때 널리 사용되었지만, 오늘날엔 많이 쓰이는 말은 아닙니다.
출처 : [네이버 지식백과] beer (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Life is not all beer and skittles.
1: 인생은 재미만 있는 것은 아니다. (서양속담, 인생속담)
2. Life here isn't all beer and skittles.
2: 여기 생활은 즐거운 일만 있는 것이 아니다.
3. Do you really think farming is all beer and skittles?
3: 너는 정말 농사일이 단순한 편한 일이라고 생각하니?
4. Don't be sad as it is all beer and skittles.
4: 모든 것이 그저 오락이므로 슬퍼하지 마라.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
all beer and skittles.
단순한 오락.
not all beer and skittles.
즐거운 것만은 아니다.
Life is not all beer and skittles.
1. 인생은 재미만 있는 것은 아니다.
2. 인생은 마시고 놀고 하는 즐거움만이 아니다.
be/go (out) on the razzle.
흥청망청 술 마시며 춤추고 놀다/놀러 가다.
hold high junks.
흥청흥청 놀고 마시다.
go on the racket.
흥청흥청 놀고 마시다.
hit the high spots.
1. 번화가로 놀러 가다, (밤에) 돌아다니며 놀다[마시다]
2. 요점만 언급하다, 긴요한 부분만 취급하다.
3. 간단히 해치우다.
go on a (weekend) binge.
(주말에) 진탕 마시고 떠들며 놀다.
cakes and ale.
과자와 맥주, 인생의 향락, 물질적인 쾌락.
take one's pleasure.
즐기다, 향락하다.
bed of down[flowers, roses]
안락한[편안한] 처지[생활]
life of Riley.
안락하고 편안한 삶, 즐거운 생활 방식.
lead a quiet life.
편안한 생활을 하다.
마무리.
오늘은 "Beer and skittles."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "유흥, 향락"을 영어로 이렇게 말해보세요.
Beer and skittles.
(마시고 노는) 편안한 생활.
즐거움, 오락.
유흥, 향락.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Red light district. (홍등가, 매춘 밀집 지역, 화류항.)
Spend money like a drunken sailor. (돈을 물 쓰듯 하다.)
Cakes and ale. (인생의 향락, 물질적 쾌락.)
'영어 관용어 > 관용어 B' 카테고리의 다른 글
Bite a person's head off. (시비를 걸다, 호되게 꾸짖다, 야단치다.) (0) | 2020.07.21 |
---|---|
Bell the cat. (고양이 목에 방울을 달다, 위험한 일을 떠맡다.) (0) | 2020.07.03 |
Beer belly. (맥주 배, 볼록 나온 배, 술을 많이 마셔서 생긴 불룩한 배.) (0) | 2020.06.28 |
Beef to the heels. (너무 살찐, 지나치게 살이 쪄서.) (0) | 2020.06.27 |
Between you and me and the bedpost. (우리끼리 이야긴데.) (0) | 2020.06.22 |
이 글을 공유하기