Make the feathers fly. (큰 소동을 벌이다, 말다툼하다, 해치우다, 힘을 내서 일하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, fly(날다)와 관련된 영어입니다.

 

 

목축을 하기 전까지, 동물 사냥은 인간의 생존활동 중에서도 반드시 필요했습니다.

특히 하늘을 나는 새를 잡는 것은 여간 까다로운 것이 아니었지요.

 

활과 총이 발명되고 서도 새를 사냥하기 위해 여러 가지 방법을 써야 했습니다.

그중에서도 새를 놀라게 하여 하늘로 도망가게 한 뒤, 활과 총으로 새를 쏘아 맞추는 방법이 유행했습니다.

 

새 사냥을 하는 것은 큰 소동이 나는 것과 다름없습니다.

조용한 숲 속에서 사냥개의 울음소리와 총소리에 놀란 새들이 날아오른다면, 틀림없이 새 사냥이 이뤄지는 것입니다.

 

이처럼, "큰 소동을 벌이다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "큰소리로 말다툼하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Make the feathers fly. (큰 소동을 벌이다, 말다툼하다, 해치우다, 힘을 내서 일하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Make the feathers fly.

큰 소동을 일으키다, 큰 소란을 피우다, 큰 소동을 벌이다.

시끄럽게 입씨름을 벌이다,  떠들썩하게 말다툼하다.

(상대를) 해치우다.

(구어) 힘을 내서 일하다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Make the feathers fly.

 

1. To cause disruption, confusion, or turmoil.

 

e.g. The CEO's resignation made the feathers fly in the media about the tech giant's future.
e.g. My mom will make the feathers fly if she finds out we took her car without asking.

 

2. To do or attempt something with great energy, enthusiasm, and skill.

 

e.g. The team's quarterback really made the feathers fly on Sunday, making over 30 completed passes for four touchdowns and running for a total of 250 yards all by himself.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

make the feathers fly는 "큰 소동을 일으키다, 시끄럽게 입씨름을 벌이다"는 뜻입니다.

 

사냥개가 이곳저곳을 들쑤셔 새들이 날아오르면 그때 총을 쏘는 사냥법에서 유래된 말입니다.

 

fuss and feathers는 "대소동, 공연한 법석"이란 뜻입니다.


출처 : [네이버 지식백과] feather (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The drunk man made feathers fly. 
1: 술에 취한 사람은 큰 소란을 피웠다.

2. When those two get together, they'll make the feathers fly.
2: 그 두 사람이 같이 있으면 언제나 대판 싸운다.

3. When those two get together, they'll make the feathers fly. They hate each other. 
3: 그 두 사람이 같이 있으면 언제나 대판 싸운다. 그들은 서로 으르렁거린다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

the feathers fly.
대소동[싸움, 논쟁]이 일어나다.

make the dust fly.
1. 힘차게 활동하다.
2. 재빨리 움직이다.

make the money fly.
돈을 물쓰듯 하다, 돈을 마구 뿌리다.

make the sparks fly.
야단을 치다, 격렬한 논쟁[반대]을 일으키다.

to kick up a shindy.
소동을 일으키다.

make[kick up, raise] a row.
소동을 일으키다.

create[cause] a(n) disturbance[uproar]
소동을 일으키다.

set the heather on fire.
소동을 일으키다.

put[set] the cat among the pigeons[canaries]
소동을 일으키다.

 

 

마무리.

오늘은 "Make the feathers fly."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "소란을 피우다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Make the feathers fly.

큰 소동을 일으키다, 큰 소란을 피우다, 큰 소동을 벌이다.
시끄럽게 입씨름을 벌이다,  떠들썩하게 말다툼하다.
(상대를) 해치우다.
(구어) 힘을 내서 일하다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Make waves. (평지풍파를 일으키다, 소동을 일으키다, 열풍이 불다.)
Weather the storm. (고비를 넘기다, 폭풍우를 견뎌내다.)
Chew up. (씹다, 엉망으로 부수다, 호되게 꾸짖다.)
Seize the day. (오늘을 즐기다, 기회를 잡다.)
Punch drunk. (휘청거리는, 정신을 못 차리는, 그로기 상태인, 혼란스러워하는.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY