Take off one's hat to. (모자를 벗고 남에게 인사하다, 경례하다, 머리를 숙이다, 경의를 표하다, 칭송하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, hat(모자)과 관련된 영어입니다.

 

모자를 이용한 인사는 매우 다양합니다.

 

기본적으로 상대에게 인사할 때는 모자를 벗고 해야 합니다.

특히 실내에서 모자를 쓰고 있는 것은 예의가 아니죠.

 

군인이 경례를 하거나 상대에게 경의를 표할 때는 모자에 손을 대는 형식을 택합니다.

또 모자를 다 벗지 못하는 상황에서는 모자를 슬쩍 올려주는 것만으로도 상대에 대한 예의를 갖추게 됩니다.

 

이처럼, "모자를 벗고 인사하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "경의를 표하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take off one's hat to. (모자를 벗고 남에게 인사하다, 경례하다, 머리를 숙이다, 경의를 표하다, 칭송하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Take off one's hat to.

모자를 벗고 남에게 인사하다, 경례하다.

...에게 머리숙이다.

...에게 경의를 표하다, …을 칭송하다.

 

= take one's hat off to ‥
= raise one's hat to ‥
= touch one's hat to..

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Take off (one's) hat (to someone or something)

 

- To praise, salute, congratulate, or pay tribute to someone or something.

 

e.g. We all take off our hats to Janet for her recent promotion.
e.g. I take off my hat to that organization for providing help when no one else does.

 

 

영어 관용어의 유래.

take off one's hat to a person(모자를 벗고 인사하다, 경의를 표하다, 항복하다)은 19세기 중반 모자 착용이 일반적이던 때에 만들어진 말입니다.

 

당시 모자를 벗는 것은 상대방에 대한 예의의 표시였습니다.

 

Even with her arm in a sling, she cooked a marvelous meal. I have to take my hat off to her.

(팔걸이 붕대를 할 정도로 팔을 다쳤는데도 이렇게 기가 막힌 식사를 만들어내다니 그녀에게 경의를 표하지 않을 수 없다).

 

sling은 "팔걸이 붕대, 삼각건"입니다.

 


출처 : [네이버 지식백과] hat (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. 1. I take off my hat to his perseverance.
1: 저 사람의 인내력에는 머리가 수그러진다

2. Holyfield fought a good fight. I take off my hat to him.
2: 홀리필드는 잘 싸웠다. 그에게 경의를 표한다.

3. I take my hat off to you for your efforts.
3: 당신의 노력에 경의를 표한다.

4. I couldn't help but to take my hat off to him for his sacrifice spirit. 
4: 그의 희생정신에 절로 고개가 수그러졌다. 

 

5. I take my hat off to him.
5: 그분에게 경의를 표하고 싶어요.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

I take my hat off to somebody.
~께 경의를 표합니다.

take yourself/somebody off (to…)
(어떤 곳에서) 떠나다/~를 떠나게 하다, 쫓아내다.

I take my hat off to him.
그분에게 경의를 표하고 싶어요.

doff(=take off) one's hat and bow.
모자를 벗고 인사를 하다.

pay one's respects[regards] (to)
경의를 표하다.

show one's respect.
경의를 표하다.

send salaams.
경의를 표하다.

pay respects (to) 
경의를 표하다.

do[pay] homage (to)
경의를 표하다.

make one's salaam.
이마에 손을 대고 절하다, 경례하다.

make a salute.
경례하다.

honor with a salute.
경례하다.

give a salute.
경례하다, 예포를 바치다.

 

 

마무리.

오늘은 "Take off one's hat to."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "모자를 벗고 인사하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Take off one's hat to.

모자를 벗고 남에게 인사하다, 경례하다.
... 에게 머리 숙이다.
... 에게 경의를 표하다, … 을 칭송하다.

 

= take one's hat off to ‥
= raise one's hat to ‥
= touch one's hat to..

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Iron fist. (외유내강, 유순한 외모에 숨겨진 내면적인 냉혹함, 엄격, 압제, 철권.)
The people are saluting the flag (사람들이 국기에 경례하다)
Respect a person's cloth. (성직자의 신분에 경의를 표하다.)
Hat in hand. (공손히, 굽실거리며, 겸손히, 모자를 손에 들고.)
Old hat. (시대에 뒤떨어진, 케케묵은, 흔한, 진부한, 구식이 된 것.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY