Blow the whistle on (잘못된 행위를 밀고하다, 양심선언을 한다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

Blow the whistle on

 

 

호루라기를 불러대면 소리가 납니다.

그래서 주위 사람들의 관심을 끌게 되죠.

 

특정한 문제점을 밀고하거나, 양심선언을 하는 것도 이와 같습니다.

 

문제는 있지만, 잘못이 드러나지 않아 조용한 곳에서

문제점이 드러나면 한껏 시끄러워 집니다.

 

물론, 좋은 의미로 다시 한 번 잘못을 고치기 위한 기회가 되는 것입니다.

 

그렇다면, 잘못된 행위를 밀고하거나 양심선언을 하는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

 

Blow the whistle on

 

(잘못된 행위를) 밀고하다.

 

양심선언을 한다.


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Blow the whistle (on somebody/something)

 

- stop somebody doing something illegal or wrong by telling a person in authority about it

 

 

Ex ) One of the police officers blew the whistle on his colleagues when he found out they were taking bribes.

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

blow the whistle on somebody/something

 

- ~(의 잘못·비행)을 일러바치다.

 

 

blow the whistle on somebody

- …를 밀고하다(=reveal somebody’s evil intentions), (심판이 선수에게) 반칙 호각을 불다.

 

blow the whistle (on)

- 양심선언을 하다.

 

be dazed by a blow on the head

- 머리를 얻어맞아 정신이 아뜩하다.

 

whistle blower

- 밀고자, 잘못된 행동을 폭로하는 사람.

 

deep throat

- 내부 고발자.

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Companies should protect employees who blow the whistle on dishonest workmates and work practices.

A : 회사는 정직하지 않은 직장 동료와 업무 행위를 고발하는 직원을 보호해야 한다.

 

A : In the past, employees were often too scared to blow the whistle on their bosses or colleagues.

A : 과거에는 자신의 상사나 동료를 고발하는 것을 두려워했다.

 

A : After agonizing for months, he finally decided to blow the whistle on his friends and sent the CD to the Army's Criminal Investigation Division.

A : 수 개월을 고민하다가, 그는 마침내 친구들을 밀고하기로 결심하고 그 CD를 군범죄수사국에 보냈다.

 

A : Kim Yong-chul took a huge risk in deciding to blow the whistle on one of South Korea's largest chaebols.

A : 김용철(변호사)은 한국의 가장 큰 재벌 (기업) 중 한 기업에 대해 폭로하기로 결정하는 아주 큰 위험을 무릅썼다.

 

A : He betrayed the man and blew the whistle on him.

 

A : 그는 그 남자를 배신하고 그를 밀고했다.

 

 

오늘은 Blow the whistle on라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Blow the whistle on

- 밀고하다, 양심선언을 한다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.

 

 

Play hardball. (강경 자세를 취하다, 부정 수단을 쓰다.)

Carrot and stick (당근과 채찍, 밀고 당기기.)

I'm playing hard to get (나는 비싸게 구는 중이야 / 튕기는 중이야 / 밀당을 하다)

On the level. (정직한, 합법적인, 수준에 따라, 수평의.)

Make a clean breast. (깨끗이 자백하다, 모두 다 털어놓다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY