Wheels within wheels. (얽히고설킨 상황, 뒤얽힌 사정, 복잡한 기구, 정세의 복잡함.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, wheel(바퀴)과 관련된 영어입니다.

 

얽히고설키다.


가는 것이 이리저리 뒤섞이다.
관계, 일, 감정 따위가 이리저리 복잡하게 되다.

 

이리저리 뒤섞이고 복잡하게 된 모양을 바퀴 속에 바퀴가 있는 것에 빗대었습니다.

 

 

이처럼, "얽히고설킨 상황"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "뒤얽힌 사정"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

Wheels within wheels. (얽히고설킨 상황, 뒤얽힌 사정, 복잡한 기구, 정세의 복잡함.)



오늘의 영어 관용어.

 

Wheels within wheels.


(구어)


얽히고설킨 상황, 뒤얽힌 사정, 복잡한 기구(機構).

정세의 복잡함.


(일 처리 과정·결정 등이 아주 복잡하거나 비밀스러움을 나타냄)

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

wheel within a wheel.

- Something that is very complex and perhaps overly complicated. The phrase originated in the Bible.

 

e.g. I can't figure out how to turn off this alarm system—it's really a wheel within a wheel.

 

영어 관용어의 유래.

wheels within wheels"복잡한 기구, 얽히고설킨 사정"을 뜻합니다. 구약성경 에스겔(Ezekiel) 1장 16절에서 유래된 말입니다. "This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like chrysolite, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel in the middle of a wheel(그 바퀴의 형상과 그 구조는 넷이 한결같은데 황옥 같고 그 형상과 구조는 바퀴 안에 바퀴가 있는 것 같으며)."

미국 정치에서 비유적으로 정부 등과 같은 거대 기구의 복잡함을 가리키는 말로 쓴 주요 사례는 1943년 공화당 정치인 웬들 루이스 윌키의 글입니다. 그는 프랭클린 루스벨트 대통령이 권력을 집중·독점하려 한다고 비판하면서 연방 정부의 거대한 복잡함을 wheels within wheels로 표현했습니다.


출처 : [네이버 지식백과] wheel (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해 보기.

 

For Example )

 

1. There are wheels within wheels in this organization—you never really know what is going on.
1: 이 조직 내부는 얽히고설켜 있어서 진짜 무슨 일이 진행되고 있는지 절대 몰라요.

2. There are wheels within wheels. 
2: 복잡한 사정이 있는 것 같습니다.

3. His presence is a torture to me, because of his wheels within wheels. 
3: 나는 그의 알 수 없는 속마음 때문에 그와 있는 것이 고통스럽다.

4. There are wheels within wheels in this organization that you may never figure out. 
4: 이 조직에는 당신이 도저히 이해할 수 없는 복잡한 사정이 있습니다

5. These elder statesmen set the wheels within wheels in motion... 
5: 이들 원로정치가는 흑막 속에서 책동하다...

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

a knotty problem. 
복잡하게 얽히고설킨 문제.

the bizarre convolutions of the story. 
그 이야기의 기이하게 얽히고설킨 내용.

a tangled web. 
얽히고설킨 것, 복잡한 거미줄.

an intricate web. 
얽히고 설킨 것, 복잡한 거미줄.

a shaggy dog story. 
얽히고 설킨 이야기.

a complex problem.
얽히고설킨 문제.

homocomplex.
같이 얽히고설킨.

tangled financial affairs. 
복잡하게 뒤얽힌 재정 문제.

an intricate(=complicated) question. 
뒤얽힌 문제.

a tangled problem. 
뒤얽힌 문제.

an intricately woven plot. 
뒤얽힌 줄거리.

two-particle entangled state.
두 입자 뒤얽힌 상태.

 

마무리.

오늘은 "

Wheels within wheels.

"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "얽히고설킨 상황"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Wheels within wheels.


얽히고설킨 상황, 뒤얽힌 사정, 복잡한 기구(機構).
정세의 복잡함.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Twiddle one's thumbs. (무료해서 손가락이나 만지작거리다, 아무것도 하지 않고 빈둥빈둥 지내다.)
Economical with the truth. (진실을 다 말하지 않는, 진실을 왜곡하는, 거짓말의.)
Test the waters. (되어가는 형편을 보다, 사정을 살피다, 미리 상황을 살피다, 조심스럽게 알아보다, 탐색해 보다.)
Could sleep on a clothesline. (몹시 피로하다, 몹시 지쳐 있는, 어떤 장소에서도 잠들 수 있는, 어디서나 잘 수 있다.)
ups and downs. (오르내림, 기복, 고저, 운명의 부침, 영고성쇠, 불안정한.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY