Hit the roof. (불같이 노하다, 벌컥 화내다, 잔뜩 약이 오르다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 H로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Hit(치다)와 관련된 영어입니다.

 

Hit the roof

 

 

얼마전 'Hit the ceiling'이라는 영어관용어를 공부했습니다.

길길이 날뛸정도로 화가난 의미입니다.

 

그리고 이와 같은 의미를 가진 관용어가 있는데요.

바로 단어 하나만 바꾼 표현입니다.

 

'지붕뚫고 하이킥'이라는 시트콤을 아시나요?

제목만 보면 지붕을 뚫고 나올 정도로 크게 하이킥을 날린다는 생각이 들지 않나요?

얼마나 화가 났으면 지붕까지 뚫고 나왔겠어요.

 

그렇다면 '불같이 화를 내는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Hit the roof.


 

불같이 노하다, 벌컥 화내다.(=lose one’s temper)

 

발끈 화를 내다. 화가 치밀다.

 

잔뜩 약이 오르다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Hit the roof/ceiling.

 

- Suddenly become very angry.

 

Ex ) Every time I mention Patricia, Sam hits the roof.

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

hit the ceiling.

- 화가 나서 길길이 날뛰다.

 

go through the roof.
1. =hit the roof.
2. 급등하다.

get a rise out of somebody.
- ~를 약 올리다.

 

somebody's hackles rise.

- 화가 나다.

 

be mad at oneself.

- 자기 자신에게 화가 나다.

 

wax indignant.

- 점점 화가 나다.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : She hit the roof when he said those mean things.

A : 그녀는 그 비열한 말들을 듣고 발끈 화를 냈다.

 

A : Mother must have hit the roof.

A : 어머니가 화나셨겠구나.

 

A : He hit the roof when he heard the bad news.

A : 그 나쁜 소식을 듣자 그는 화가 머리끝까지 치밀었다.

 

A : Sergeant Long will hit the roof when I tell him you've gone off.

A : 네가 가버렸다고 말하면 롱 병장이 길길이 뛸 거야.

 

 

오늘은 'Hit the roof'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '화가 치밀어 오르는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Hit the roof.

 

- 불같이 노하다.

- 벌컥 화내다.

- 잔뜩 약이 오르다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

 

 

 

Fly off the handle. (화나다, 자제심을 잃다, 흥분하다.)

Foam at the mouth. (입에 거품을 물다, 입에서 게거품을 내다, 격노하다.)

Go off the deep end. (버럭 화를 내다, 욱하다, 도가 지나치다.)

Pet peeve. (불쾌함, 화남, 불쾌한 원인, 혐오스러운 것.)

Blow one's top (극도로 화가 나다, 노발대발하다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY