(Has the) Cat got your tongue? (꿀 먹은 벙어리, 입을 다물고 있다, 잠자코 있니?)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Tongue(혀)'와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Cat got your tongue

 

 

어린 시절, 제 행동으로 인해서 부모님께 자주 꾸지람을 들었습니다.

때로는 제가 생각하기에는 조금 억울한 부분이 있었습니다.

 

그러나 저를 혼내는 부모님이 무서워 아무 말 하지 못한 적이 있습니다.

꿀 먹은 벙어리라고 하죠.

속에 있는 생각을 나타내지 못하는 사람을 비유적으로 이르는 말입니다. 

 

그렇다면 꿀 먹은 벙어리는 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세하게 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

(Has the) Cat got your tongue?

 

왜 잠자코 있니?

 

꿀 먹은 벙어리.

 

(아이에게) 왜 입을 다물고 있니?

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

(has the) cat got your tongue?

- why don't you say anything?

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Has the cat got your tongue?은 "(보통 아이들에게) 입이 없어? 왜 말이 없지?"라고 추궁하는 말입니다.

줄여서 Cat got your tongue?이라고도 합니다.

앞에 What's the matter를 붙여 쓰면 더욱 실감이 나겠습니다.

 

Why don't you answer me? Cat got your tongue?

(왜 대답을 않지? 입이 없어?)

 

 

이 말의 유래엔 두 가지 설이 있습니다.

 

첫째는 일종의 형벌로 아홉 가닥으로 된 채찍(cat-o'-nine-tails)을 맞은 선원이나 군인 들이 고통으로 인해 아무런 말도 할 수 없는 상황에서 유래되었다는 설입니다.

 

둘째는 기원전 500년경 중동에선 중대한 거짓말을 하거나 말로 신성모독을 범한 사람의 혀를 잘라 고양이에게 먹이로 준 관행에서 유래되었다는 설입니다.


출처 : [네이버 지식백과] tongue (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

clam up

- 입을 다물다, 답변을 거부하다.(become silent. refuse to talk)

 

(as) dumb as an oyster

- 입을 굳게 다문, 꿀먹은 벙어리 같은; 좀처럼 말이 없는.

 

keep mum

- (…에 대해) 아무 말도 하지 않다; 계속 조용히[잠자코] 있다.

 

shut one's pan

- 입을 다물다, 아무 말 하지 않다.

 

keep mum about

- …에 대해 침묵을 지키다, 아무 말도 하지 않다.

 

not give somebody the time of day

- ~와 말도 하려 하지 않다.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : What's the matter, girl, cat got your tongue?

A : 무슨 일이니, 얘야, 왜 아무 말을 못하니?

 

B : She can’t speak because of a throat infection.

B : 그녀는 목에 염증이 생겨 말을 하지 못해.

 

A : I think you should see a doctor. You must see a doctor, girl.

A : 내 생각에 너는 병원에 가 봐야 할 것 같아. 꼭 병원에 가 봐.

 

B : Is there a hospital near here? I wish to ask a favor of you. Take her to the hospital.

B : 이 근처에 병원 있나요? 당신께 부탁드릴 게 있어요. 그녀를 병원으로 데려 가 주세요.

 

 

 

오늘은 (Has the) Cat got your tongue?라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 꿀 먹은 벙어리를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

(Has the) Cat got your tongue?

- 꿀 먹은 벙어리.

- 어째서 입을 다물고 있니?

- 왜 잠자코 있니?


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.


 

Zip one's lip (입을 다물다 / 침묵하다)

All bark and no bite (입만 살았다, 큰소리만 친다)

Break the ice (어색한 분위기를 깨다.)

Mind one's P's and Q's. (언행을 삼가다, 예절 바르게 행동하다.)

Off the record. (공개하지 않은, 기록에 남기지 않은, 기밀의, 비공개의, 비공식의.)

Pay lip service. (입에 발린 말을 하다, 말로만 하다, 아부하다.)

Put a sock in it. (입 다물어, 조용히 해.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY